Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterait tout particulièrement savoir pourquoi » (Français → Néerlandais) :

Un membre souhaiterait savoir pourquoi la rédaction d'un tel rapport social, qui avait un caractère obligatoire dans l'avant-projet de loi, n'a plus qu'un caractère facultatif dans le texte qui a été déposé au Parlement.

Een lid wenst te vernemen waarom het opmaken van een dergelijk sociaal verslag, dat in het voorontwerp van deze wet als een verplichting werd ingeschreven, in de tekst die bij het Parlement werd ingediend, een facultatief karakter heeft gekregen.


La présidente souhaiterait savoir pourquoi, au 3 tiret du second point, sont ciblées les sociétés cotées en bourse.

De voorzitter zou willen weten waarom in punt 2, derde gedachtestreepje de beursgenoteerde bedrijven beoogd worden.


Les Développements (14) renvoient ici à la CCT nº 68 qui aurait réglé cette problématique de manière satisfaisante La Commission observe ici qu'il n'est tout d'abord pas clair de savoir pourquoi cette disposition ne peut pas également être reprise au point précédent (« législation particulière »).

Hier verwijst de memorie (14) naar de CAO nr. 68 welke deze problematiek op bevredigende wijze zou hebben geregeld. De Commissie merkt hier op dat vooreerst niet duidelijk is waarom deze bepaling niet eveneens kan vallen onder het voorgaande punt (« Bijzondere wetgeving »).


La ministre reconnaît que la question de savoir pourquoi on ne prévoit pas de manière systématique l'autorisation du juge d'instruction pour toutes les méthodes particulières est fondamentale.

De minister geeft toe dat de vraag waarom de onderzoeksrechter niet systematisch een machtiging moet verlenen voor de aanwending van de bijzondere onderzoeksmethoden van fundamenteel belang is.


À la question de savoir pourquoi un réseau en matière d'application des peines est créé, il convient tout d'abord de référer à la législation relative aux tribunaux de l'application des peines et au statut juridique externe des détenus, particulièrement compliquée, qui a été élaborée au cours de la précédente législature et qui a donné lieu à divers problèmes d'ordre juridique ou pratique.

Op de vraag waarom een netwerk inzake strafuitvoering wordt opgericht is in de eerste plaats te verwijzen naar de bijzonder ingewikkelde wetgeving die tijdens de vorige legislatuur tot stand is gekomen met betrekking tot de strafuitvoeringsrechtbanken en de interne en externe rechtspositie van de gedetineerde, en die aanleiding heeft gegeven tot meerdere juridische en praktische problemen.


PREAMBULE : Considérant la demande du 25 février 2016, par laquelle M. Bruno Verhelpen, domicilié à avenue du Heymbosch 77, à 1090 Bruxelles, sollicite une dérogation afin de quitter les routes et les chemins ouverts à la circulation du public et de cueillir des macro-funghi dans les réserves naturelles et forestières de la Région de Bruxelles-Capitale, à des fins d'éducation; Vu l'Ordonnance du 1 mars 2012 relative à la conservation de la nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1, 1° et 10°, 83, § 1, 84, et 85; Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la nature du 25 mars 2016, sous réserve du ...[+++]

AANHEF : Overwegende de aanvraag van 25 februari 2016 waarbij de heer Bruno VERHELPEN, wonende in de Heymboschlaan 77, 1090 Brussel, een afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek en voor het plukken van macrofungi in de natuur- en bosreservaten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor educatieve doeleinden; Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1,1° en 10°, 83, § 1, 84 en 85; Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad voor Natuurbehoud van 25 maart 2016, onder voorbehoud van de naleving van bepaalde voorwaard ...[+++]


C'est pourquoi le législateur a donné à la Commission la compétence d'obtenir toutes les informations nécessaires pour parvenir à une décision et donc, en premier lieu, l'objet du recours qui a été introduit auprès de celle-ci, à savoir les documents concernés indépendamment du fait qu'il y ait des documents confidentiels ou non.

De wetgever heeft om die reden aan de Commissie de bevoegdheid gegeven om alle informatie te verwerven die zij nodig heeft om tot een beslissing te komen en dus in de eerste plaats het voorwerp van het bij haar ingediende beroep, namelijk de betrokken documenten ongeacht of daarbij vertrouwelijke documenten aanwezig zijn.


4) Dans le cadre du nouveau PAN 2015-2019, qui se trouve actuellement dans sa dernière phase de négociations, les partenaires, dont la Justice, sont convenus d'accorder une attention particulière aux intérêts et difficultés de toutes les femmes et toutes les filles qui se trouvent en situation vulnérable et sont confrontées à des discriminations multiples afin que tous les composants de la société, y compris les groupes les plus vulnérables (à savoir les victi ...[+++]

4) In het kader van het nieuwe NAP gendergerelateerd geweld 2015-2019, dat momenteel in de laatste fase van onderhandeling zit, zijn de partners, waaronder ook justitie, het erover eens om bijzondere aandacht te besteden aan de belangen en moeilijkheden van alle vrouwen en meisjes in een kwetsbare situatie en die geconfronteerd worden met meervoudige discriminaties, opdat alle componenten van de maatschappij, met inbegrip van de meest kwetsbare groepen (met name: slachtoffers van mensenhandel, migranten, vluchtelingen, asielzoekers, mensen zonder papieren, personen met een handicap, trans- en interseksuelen), kunnen genieten van bescherm ...[+++]


Réponse reçue le 26 février 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : 1. Dans le cadre de l'exercice de leurs missions de base, à savoir contribuer en tout temps et en toutes circonstances à la protection et à l'assistance des personnes, les membres des services de police sont tenus de prêter une attention particulière aux besoins spécifiques des individus vulnérables de la société et, lorsque la situation le nécessite, d'assurer une fonction de relais vers les services spécialisés.

Antwoord ontvangen op 26 februari 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen: 1. In het raam van de uitoefening van hun kernopdrachten, te weten op ieder moment en in alle omstandigheden bijdragen aan de bescherming van en de bijstand aan personen, zijn de leden van de politiediensten ertoe gehouden om bijzondere aandacht te schenken aan de specifieke noden van de binnen onze maatschappij kwetsbare personen, en wanneer de situatie het vereist, om een doorverwijzingsfunctie naar de gespecialiseerde diensten te verzekeren.


2. Pourquoi a-t-on prévu deux procédures distinctes, à savoir une procédure pour l'obtention d'une assistance judiciaire et une procédure pour l'obtention d'une aide juridique de deuxième ligne gratuite, à présent que les conditions d'octroi sont tout de même identiques?

2. Om welke reden worden er twee afzonderlijke procedures voorzien, namelijk tot verkrijging van rechtsbijstand en tot verkrijging van kosteloze juridische tweedelijnsbijstand, nu de toekenningsvoorwaarden toch dezelfde zijn?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterait tout particulièrement savoir pourquoi ->

Date index: 2023-01-11
w