Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soulevons » (Français → Néerlandais) :

Nous soulevons en particulier le problème spécifique des femmes âgées.

We richten in het bijzonder onze aandacht op het specifieke probleem van oudere vrouwen.


Nous soulevons en particulier le problème spécifique des femmes âgées.

We richten in het bijzonder onze aandacht op het specifieke probleem van oudere vrouwen.


Enfin, soulevons la délicate question de la détention des mineurs (accompagnés et non accompagnés) dans les centres fermés au sein desquels aucune infrastructure ni encadrement adéquat n'est prévu.

Laten we het ten slotte ook hebben over de moeilijke kwestie van opsluiting van (al dan niet begeleide) minderjarigen in gesloten centra die niet beschikken over de nodige infrastructuur of begeleidingsmogelijkheden.


Ainsi, un transfert de propriété opéré dans le cadre d'une politique légitime -d'ordre social, économique ou autres — peut répondre à l''utilité publique » même si la collectivité dans son ensemble ne se sert ou ne profite pas elle-même du bien dont il s'agit » (38) . Cette jurisprudence nous semble pouvoir être étendue à l'hypothèse que nous soulevons.

Ainsi, un transfert de propriété opéré dans le cadre d'une politique légitime — d'ordre social, économique ou autres — peut répondre à l'utilité publique, meme si la collectivité dans son ensemble ne se sert ou ne profite pas elle-même du bien dont il s'agit» (38) Die rechtspraak lijkt ons te kunnen worden uitgebreid naar het door ons opgeworpen hypothesegeval.


Ainsi, un transfert de propriété opéré dans le cadre d'une politique légitime -d'ordre social, économique ou autres — peut répondre à l''utilité publique » même si la collectivité dans son ensemble ne se sert ou ne profite pas elle-même du bien dont il s'agit » (38) . Cette jurisprudence nous semble pouvoir être étendue à l'hypothèse que nous soulevons.

Ainsi, un transfert de propriété opéré dans le cadre d'une politique légitime — d'ordre social, économique ou autres — peut répondre à l'utilité publique, meme si la collectivité dans son ensemble ne se sert ou ne profite pas elle-même du bien dont il s'agit» (38) Die rechtspraak lijkt ons te kunnen worden uitgebreid naar het door ons opgeworpen hypothesegeval.


Nous soulevons cette question avec nos homologues russes ainsi que dans différents forums, et nous espérons que ces mesures seront mises en place très prochainement.

We hebben deze kwestie bij onze Russische tegenhangers en in verschillende fora aan de orde gesteld en we hopen dat zeer binnenkort uitvoering aan deze maatregelen zal worden gegeven.


C’est aussi la raison pour laquelle nous soulevons cette question aujourd’hui: en effet, un appel à la coordination a été lancé très rapidement, mais il n’a manifestement pas été entendu.

Dat is ook de reden voor de vragen die we hier vandaag stellen. Al snel werd aangedrongen op meer coördinatie, waarvan immers duidelijk geen sprake was.


Par conséquent, nous soulevons les questions suivantes: le futur cadre législatif sur la gouvernance économique doit-il concorder avec le modèle d’Europe sociale décrit à l’article 9 du traité sur le fonctionnement de l’UE?

Om deze redenen hebben we de volgende vragen geformuleerd. Moet het toekomstige wetgevingskader voor het economisch bestuur in overeenstemming zijn met het Europese sociale model, met artikel 9 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie?


La décision-cadre du Conseil du 15 mars 2001 relative au statut des victimes dans le cadre de procédures pénales et la directive 2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à l'indemnisation des victimes de la criminalité tiennent compte de la recommandation du Conseil de l'Europe du 28 juin 1985 sur la position de la victime dans le cadre du droit pénal et de la procédure pénale, mais n'abordent pas la question de la prévention du délit, que nous soulevons ici.

In Kaderbesluit 2001/220/JBZ van de Raad van 15 maart 2001 inzake de status van het slachtoffer in de strafprocedure en in Richtlijn 2004/80/EG van de Raad van 29 april 2004 betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers van misdrijven wordt verwezen naar de aanbeveling van de Raad van Europa van 28 juni 1985 inzake de positie van het slachtoffer in het kader van de strafwet en de strafrechtelijke procedure, maar wordt de preventie van het misdrijf niet aangekaart, wat in het onderhavige voorstel wel het geval is.


Si l'Union européenne ne parvient pas à construire des liens alternatifs, elle échouera, malgré les attentes que nous soulevons dans ces pays.

We moeten hen alternatieve banden met de Europese Unie bieden, anders gaan we niet in ons opzet slagen, ondanks de verwachtingen die deze landen in ons stellen.




D'autres ont cherché : nous soulevons     soulevons     laquelle nous soulevons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevons ->

Date index: 2023-09-21
w