Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligne le très grave recul démocratique » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil d'État souligne également que, dans la lutte contre les infractions très graves, il est fait une distinction de principe entre celles qui sont commises dans des conflits internationaux et celles commises dans des conflits internes.

De Raad van State onderlijnt ook dat men bij de bestrijding van de zeer zware misdrijven, in principe een onderscheid maakt tussen deze begaan in internationale conflicten en deze begaan in interne conflicten.


Enfin, se référant au récent débat sur le projet de loi relative à la Coopération au développement (doc. Sénat, nº 5-1908/3), M. Hellings affirme que la situation du port de Kinshasa, l'unique port de la République démocratique du Congo, est très grave.

De heer Hellings verwijst tot slot naar het recente debat over het wetsontwerp betreffende de Belgische Ontwikkelingssamenwerking (stuk Senaat, nr. 5-1908/3) en stelt dat de situatie van de haven van Kinshasa, de enige haven van de Democratische Republiek Congo, zeer ernstig is.


Le SPF Affaires étrangères est périodiquement perturbé par un événement très grave qui souligne cette situation.

De FOD Buitenlandse Zaken wordt regelmatig opgeschrikt door een tragische gebeurtenis die dit nog benadrukt.


20. souligne le très grave recul démocratique que constituerait l'adoption de règles procédurales distinctes et dérogatoires pour l'adoption de certaines parties du budget de l'Union et appelle en particulier l'attention de la Convention européenne sur l'absolue nécessité de continuer à soumettre les dépenses extérieures de l'Union (actuelle rubrique 4) à la procédure budgétaire de droit commun;

20. wijst erop dat het aannemen van afzonderlijke en afwijkende procedureregels voor de goedkeuring van bepaalde onderdelen van de begroting een zeer ernstige democratische achteruitgang zou zijn en vestigt met name de aandacht van de Europese Conventie op het feit dat het absoluut noodzakelijk is de uitgaven voor het extern beleid van de Unie (de huidige rubriek 4) te blijven onderwerpen aan de gewone begrotingsprocedure;


21. souligne le très grave recul démocratique que constituerait l'adoption de règles procédurales distinctes et dérogatoires pour l'adoption de certaines parties du budget de l'Union et appelle en particulier l'attention de la Convention sur l'absolue nécessité de continuer à soumettre les dépenses extérieures de l'Union (actuelle rubrique 4) à la procédure budgétaire de droit commun;

21. wijst erop dat het aannemen van afzonderlijke en afwijkende procedureregels voor de goedkeuring van bepaalde onderdelen van de begroting een zeer ernstige democratische achteruitgang zou zijn en vestigt met name de aandacht van de Conventie op het feit dat het absoluut noodzakelijk is de uitgaven voor het extern beleid van de Unie (de huidige rubriek 4) te blijven onderwerpen aan de gewone begrotingsprocedure;


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, sur la base de ce que j’ai entendu, il est clair que la Turquie est un pays confronté à un très grave problème démocratique.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, op basis van wat ik heb gehoord is duidelijk dat Turkije een land is met enorme problemen op het gebied van democratie.


Les abus les plus graves, qui restent heureusement très exceptionnels dans les États de droit démocratiques, consistent en la « liquidation » physique de dissidents ou de membres de l'opposition par les services de renseignements et de sécurité.

De ernstigste misbruiken, die in democratische rechtsstaten gelukkig zeer uitzonderlijk zijn, bestaan erin dat veiligheids- en inlichtingendiensten dissidenten of oppositieleden fysiek liquideren.


F. soulignant que le comportement des autorités laotiennes, non seulement à l'égard d'un député européen et de quatre autres membres du Parti radical transnational, mais aussi en ce qui concerne l'arrestation et la disparition des cinq leaders du mouvement du 26 octobre 1999, constitue visiblement une très grave violation des principes démocratiques définis par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et doit donc être co ...[+++]

F. erop wijzend dat de houding van de Laotiaanse autoriteiten, niet alleen tegenover een lid van het Europees Parlement en vier andere leden van de transnationale Radicale Partij, maar ook wat betreft de arrestatie en de verdwijning van de vijf leiders van de Beweging van 26 oktober 1999, duidelijk een zeer ernstige schending van de in de Universele Verklaring van de rechten van de mens vastgelegde democratische beginselen inhoudt en derhalve moet worden bestempeld als he ...[+++]


F. soulignant que le comportement des autorités laotiennes, non seulement à l'égard d’un député européen et de quatre autres membres du Parti radical transnational, mais aussi en ce qui concerne l'arrestation et la disparition des cinq leaders du mouvement du 26 octobre 1999, constitue visiblement une très grave violation des principes démocratiques définis par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et doit donc être co ...[+++]

F. erop wijzend dat de houding van de Laotiaanse autoriteiten, niet alleen tegenover een lid van het Europees Parlement en vier andere leden van de transnationale Radicale Partij, maar ook wat betreft de arrestatie en de verdwijning van de vijf leiders van de Beweging van 26 oktober 1999, duidelijk een zeer ernstige schending van de in de Universele Verklaring van de rechten van de mens vastgelegde democratische beginselen inhoudt en derhalve moet worden bestempeld als he ...[+++]


Après plusieurs lectures approfondies d'un article paru le 31 octobre 2000 dans le journal Le Soir, je constate que la LRBPO serait organisée en milice privée et bénéficierait de connivences au BCR afin d'obtenir des renseignements sur la vie privée de certains citoyens, ce qui est très grave dans un État démocratique.

Nadat ik verschillende keren met aandacht een artikel heb gelezen dat op 31 oktober 2000 is verschenen in de krant « Le Soir », stel ik vast dat het KBVBV zich georganiseerd heeft als een privé-militie en onder een hoedje speelt met het CBO om inlichtingen te verzamelen over het privé-leven van een aantal burgers. In een democratische Staat vormt dit een zeer ernstig feit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligne le très grave recul démocratique ->

Date index: 2022-07-30
w