Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligné qu'il fallait maintenant mettre » (Français → Néerlandais) :

Il a engagé le Conseil et la Commission à rationaliser les processus de coordination politique et a souligné qu'il fallait mettre l'accent sur la mise en oeuvre plus que sur l'élaboration de lignes directrices chaque année.

Te Barcelona drong hij er bij de Raad en de Commissie op aan de betrokken beleidscoördinatieprocessen te stroomlijnen en verklaarde hij dat de aandacht meer moet uitgaan naar de uitvoering dan naar de jaarlijkse opstelling van richtsnoeren.


Il a également souligné qu'il faut maintenant mettre en place un autre mode de coopération pour soutenir cette transformation dans la région.

Tevens onderstreepte hij dat er nu een andere samenwerkingsaanpak moet komen om de transformatie in de regio te ondersteunen.


Il a également souligné qu'il faut maintenant mettre en place un autre mode de coopération pour soutenir cette transformation dans la région.

Tevens onderstreepte hij dat er nu een andere samenwerkingsaanpak moet komen om de transformatie in de regio te ondersteunen.


Le Conseil a souligné qu'il fallait mettre à profit le contexte créé par l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, y compris la création du Service européen pour l'action extérieure, pour amorcer un processus de renforcement de la coordination qui permette d'utiliser les ressources d'une manière plus efficace et plus cohérente.

De Raad onderstreept dat de post-Lissabon-context, inclusief de oprichting van de Europese Dienst voor extern optreden, moet worden aangegrepen als katalysator voor versterkte coördinatie, hetgeen tot een beter en coherenter middelengebruik moet leiden.


Dans sa communication intitulée ""Think Small First": Priorité aux PME - Un "Small Business Act" pour l'Europe", la Commission a souligné qu'il fallait faciliter l'accès des PME au financement et mettre en place un environnement juridique et commercial favorisant la ponctualité des paiements lors des transactions commerciales.

De Commissie heeft in haar mededeling "Denk eerst klein - Een "Small Business Act" voor Europa" onderstreept dat de toegang van het midden- en kleinbedrijf (mkb) tot financiering moet worden vergemakkelijkt en dat een juridisch en commercieel klimaat moet worden gecreëerd dat tijdige betaling bij handelstransacties bevordert, waarbij voor de overheden een bijzondere verantwoordelijkheid op dit gebied is weggelegd.


Il a aussi été souligné qu'il fallait maintenant mettre en oeuvre ces Plans d'action et évaluer à cette fin les ressources financières nécessaires.

Als een volgende stap, zo werd nog beklemtoond, moet uitvoering worden gegeven aan deze actieplannen en moeten daartoe de nodige financiële middelen worden begroot.


Le Conseil a noté, à l'occasion des élections législatives de juillet 2005, que des progrès avaient été réalisés dans la conduite des élections, mais a souligné que, pour remédier aux insuffisances qui subsistent, il fallait mettre en œuvre les recommandations contenues dans le rapport établi le 8 novembre par le BIDDH de l'OSCE.

De Raad wees erop dat de parlementsverkiezingen in juli 2005 van enige vooruitgang getuigden wat het verloop van de verkiezingen betreft, maar benadrukte dat de aanbevelingen in het verslag van de OVSE/ODIHR van 8 november 2005 moeten worden opgevolgd om de resterende tekortkomingen aan te pakken.


À Barcelone, le Conseil européen a engagé instamment le Conseil et la Commission à rationaliser les processus de coordination des politiques, soulignant qu'il fallait mettre l'accent sur la mise en œuvre plus que sur l'élaboration annuelle de lignes directrices.

In Barcelona drong de Europese Raad er bij de Raad en de Commissie op aan om de relevante beleidscoördinatieprocessen te stroomlijnen en verklaarde dat daarbij de aandacht vooral geconcentreerd moet worden op maatregelen gericht op de uitvoering, en niet zozeer op de jaarlijkse opstelling van richtsnoeren.


Le Conseil d'association a toutefois souligné qu'il fallait poursuivre avec détermination le processus de réformes structurelles, et notamment mettre résolument en œuvre les réformes déjà adoptées.

De Associatieraad benadrukte echter dat structuuraanpassingen, waaronder een vastberaden uitvoering van de afgesproken hervormingen, onverminderd moeten doorgaan.


(7) Le Conseil, dans sa résolution du 29 juin 2000 sur le suivi de la conférence d'Evora sur les facteurs déterminants pour la santé, a estimé que les différences croissantes entre les États membres et à l'intérieur de ceux-ci, en ce qui concerne l'état de santé et les résultats sanitaires, nécessitaient des efforts renouvelés et coordonnés aux niveaux national et communautaire, s'est félicité de l'engagement pris par la Commission de présenter une proposition concernant un nouveau programme de santé publique comportant un volet ayant pour objectif de s'attaquer aux facteurs déterminants pour la santé par la promotion de la santé et la p ...[+++]

(7) In zijn resolutie van 29 juni 2000 over de follow-up van de conferentie van Evora inzake gezondheidsdeterminanten heeft de Raad verklaard dat de steeds groter wordende verschillen qua gezondheidssituatie en -resultaten tussen en binnen de lidstaten nieuwe en gecoördineerde inspanningen vergen op nationaal en communautair niveau, heeft hij de toezegging van de Commissie verwelkomd dat zij een voorstel zal indienen voor een nieuw programma voor de volksgezondheid, met een speciaal actieonderdeel voor het aanpakken van gezondheidsdeterminanten door middel van gezondheidsbevordering en ziektepreventie, ondersteund door een intersectoraal beleid, heeft hij ermee ingestemd dat als basis daarvoor de relevante kennis moet worden ontwikkeld en m ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligné qu'il fallait maintenant mettre ->

Date index: 2022-04-22
w