Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Date limite de réception des offres
Date limite fixée pour la réception des offres
Délai de réception des offres
Délai pour la présentation des soumissions
Manipulation des procédures d'appel d'offres
Offre collusoire
Offre concertée
Offre de concours
Offre électronique
Présentation par voie électronique
Présentation électronique
Soumission collusoire
Soumission concertée
Soumission d'offres
Soumission par voie électronique
Soumission électronique

Traduction de «soumission d’offres s’était » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soumission d'offres [ offre de concours ]

inschrijving op een aanbesteding [ aanbod tot mededinging | inschrijving ]


manipulation des procédures d'appel d'offres | offre collusoire | offre concertée | soumission collusoire | soumission concertée

collusie bij inschrijving op een aanbestedingsprocedure


date limite de réception des offres | date limite fixée pour la réception des offres | délai de réception des offres | délai pour la présentation des soumissions

uiterste datum voor de ontvangst van de inschrijvingen


offre électronique | présentation électronique | présentation par voie électronique | soumission électronique | soumission par voie électronique

e-inschrijving | elektronische inschrijving
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Concernant le calendrier, vous avez indiqué que l'objectif était de parvenir dans les mois à venir à une décision d'attribution motivée, après la sélection du ou des candidat(s), la soumission de l'offre ou des offres proprement dite(s) et l'évaluation de celle(s)-ci.

Wat de timing betreft, verklaarde u dat het de bedoeling is na de selectie van de kandida(a)t(en), de indiening van de eigenlijke offerte(s), en beoordeling ervan, in de komende maanden te komen tot een gemotiveerde gunningsbeslissing.


Ce chiffre est basé sur l'utilisation de moyens électroniques pour la procédure depuis la publication des avis jusqu’à la soumission des offres, l'évaluation étant manuelle (l'évaluation automatisée, qui n'était pas disponible sur les plateformes à l'époque de l'enquête, permet à présent de réaliser d'importantes économies supplémentaires).

Een en ander is gebaseerd op het gebruik van elektronische middelen vanaf de bekendmaking van aankondigingen tot aan de inschrijving, maar omvat geen automatische evaluatie (die op het moment van de enquête op de platforms niet beschikbaar was, maar nu verdere belangrijke besparingen oplevert).


En ce qui concerne ces six cas, les éléments de preuve présentés ont montré que les offres n'étaient pas concurrentielles puisqu'il n'y avait qu'une seule soumission/offre et que le prix était fixé par les autorités.

Met betrekking tot deze zes transacties bleek uit het ingediende relevante bewijsmateriaal dat de aanbestedingen niet op concurrentie gebaseerd waren, aangezien er slechts één aanbieding/offerte was en de prijs door de autoriteiten werd vastgesteld.


Ryanair estime que la procédure qui a abouti à la sélection de Lufthansa pour le rachat, n’était pas une procédure concurrentielle, le délai de soumission des offres était extrêmement serré (du 13 au 24 août 2008), et Lufthansa avait un avantage sur les autres acheteurs potentiels du fait de sa connaissance préalable des affaires d’Austrian Airlines dans le cadre de leur participation à Star Alliance et à leur coentreprise.

In de ogen van Ryanair was de procedure die tot de selectie van Lufthansa als koper leidde, geen concurrerende procedure, was de termijn voor het uitbrengen van een bod extreem kort (van 13 tot en met 24 augustus 2008) en was Lufthansa ten opzichte van andere potentiële kopers in het voordeel omdat zij in het kader van haar participatie in Star Alliance en haar deelneming in joint ventures al op de hoogte was van de bedrijfsvoering van Austrian Airlines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La première échéance pour la soumission des offres était fixée au 4 octobre 2005.

De eerste termijn voor de indiening van een bod liep op 4 oktober 2005 af.


Si Air France/KLM n’était effectivement pas sûre que la soumission d’une offre d’achat à un prix négatif était permise, il existait de nombreuses manières de clarifier cette question, soit en passant par les banques d’investissement, soit en s’adressant directement à ÖIAG.

Indien Air France/KLM werkelijk had getwijfeld of het uitbrengen van een bod met een negatieve aankoopprijs was toegestaan, waren er tal van mogelijkheden geweest om deze vraag hetzij via de investeringsbanken op te helderen hetzij rechtstreeks aan ÖIAG voor te leggen.


L’an dernier, l’appel à soumission d’offres s’était plus spécialement concentré sur les activités d’entités (essentiellement des organisations non gouvernementales et des associations philanthropiques) qui s’occupaient activement d’aider les femmes victimes du trafic d’êtres humains, sujet dont un certain nombre de députés avaient estimé qu’il ne relevait pas de cette ligne budgétaire.

Het afgelopen jaar richtte de inschrijvingsoproep zich met name op niet-gouvernementele en liefdadigheidsorganisaties die zich actief inzetten voor de hulpverlening aan vrouwen die het slachtoffer zijn geworden van mensenhandel. Sommige leden van het Europees Parlement waren van mening dat dit niet in overeenstemming is met de intentie van deze begrotingspost.


L’an dernier, l’appel à soumission d’offres s’était plus spécialement concentré sur les activités d’entités (essentiellement des organisations non gouvernementales et des associations philanthropiques) qui s’occupaient activement d’aider les femmes victimes du trafic d’êtres humains, sujet dont un certain nombre de députés avaient estimé qu’il ne relevait pas de cette ligne budgétaire.

Het afgelopen jaar richtte de inschrijvingsoproep zich met name op niet-gouvernementele en liefdadigheidsorganisaties die zich actief inzetten voor de hulpverlening aan vrouwen die het slachtoffer zijn geworden van mensenhandel. Sommige leden van het Europees Parlement waren van mening dat dit niet in overeenstemming is met de intentie van deze begrotingspost.


Etant donné que le mode de passation du marché susvisé était régi par la procédure d'appel d'offres restreint, la publicité y relative est automatiquement " restreinte " aux seuls soumissionnaires présents à la séance d'ouverture des soumissions.

Aangezien de gunningswijze van voorvermelde overheidsopdracht werd beheerst door de procedure van de beperkte offerteaanvraag, is de publiciteit ervan automatisch " beperkt " tot de inschrijvers die bij de opening van de inschrijvingen aanwezig waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soumission d’offres s’était ->

Date index: 2022-09-27
w