Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COM françaises
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
DOM français
DOM-ROM
Département et région d’outre-mer
Départements français d'outre-mer
FMG
Franc
Franc Malgache
Franc fief
Franc-alleu
Franc-maçon
Franc-maçonnerie
France
Jour franc
Loge maçonique
MGF
PTOM
PTOM français
Pays et territoires français d'outre-mer
ROM français
Région française d'outre-mer
Société secrète
Territoires d'outre-mer de la République française
îles dans la région de la France
îles de France

Traduction de «soyons francs » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
département et région d’outre-mer (France) [ départements français d'outre-mer | DOM français | DOM-ROM | région française d'outre-mer | ROM français ]

Overzees(e) departement en regio van Frankrijk [ Frankrijk Département d'Outre-Mer | Frankrijk DOM ]


franc | franc Malgache | FMG [Abbr.] | MGF [Abbr.]

MGF [Abbr.]


société secrète [ franc-maçon | franc-maçonnerie | loge maçonique ]

geheim genootschap [ vrijmetselaar | vrijmetselaarsloge | vrijmetselarij ]


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]


Protocole additionnel à l'accord entre la France, la Communauté européenne de l'énergie atomique, et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties en France

Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst tussen Frankrijk, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie inzake de toepassing van veiligheidscontrole in Frankrijk


franc fief | franc-alleu

allodium | eigen erfgoed | niet-leenroerig goed | vrij erfgoed | zonneleen




îles dans la région de la France

eilanden in regio van Frankrijk




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Soyons francs: tous les points ne peuvent pas être traités en priorité simultanément.

Niet alles kan tegelijkertijd als prioriteit worden bestempeld.


Soyons francs à propos d’autre chose aussi: cette crise n’est pas terminée.

Laten we ook eerlijk zijn over iets anders: de crisis is niet voorbij.


Soyons francs: l’Islande était un des pays les plus riches par habitant avant la crise financière.

Laten we het maar ronduit stellen: vóór de financiële crisis was IJsland, berekend per hoofd van de bevolking, een van de rijkste landen in de wereld.


La question des migrations, soyons francs, est un sujet qui suscite une vive émotion.

Laten we eerlijk zijn, migratie is een onderwerp dat met veel emoties is omgeven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, soyons francs.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, laten we eerlijk zijn en onder ogen zien dat de Oranje Revolutie – helaas, zeg ik met nadruk – niet gebracht heeft wat ervan verwacht mocht worden.


D’autre part, Mesdames et Messieurs, soyons bien clairs sur un point et soyons francs: le développement de cette bonne idée - un système de signalisation unique destiné à remplacer les 20 systèmes distincts - a pris plus de temps qu’on ne l’avait espéré ou prévu.

Laten wij anderzijds duidelijk stellen, collega's, en ook eerlijk zijn: de ontwikkeling van dat mooie idee, één signalisatiesysteem ter vervanging van die twintig systemen, heeft meer tijd gevraagd dan gehoopt en dan verwacht.


Soyons francs : le marché est dérégulé et les opérateurs sont très peu scrupuleux.

We moeten immers toegeven dat de markt niet gereguleerd is en dat de operatoren niet veel scrupules hebben.


C'est la mauvaise foi de ceux qui veulent y voir uniquement un moyen pour combattre l'intégration". "L'attribution de pouvoir à la puissance publique se justifie là où le transfert contribue à l'épanouissement de l'individu"; - la gestion : "Soyons francs.

Dat is de kwade trouw van hen die daarin uitsluitend een middel willen zien om de integratie te bestrijden". Toekenning van bevoegdheden aan de overheid is gerechtvaardigd als dit bijdraagt tot ontplooiing van het individu"; - Het beheer : "Laten wij eerlijk zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soyons francs ->

Date index: 2024-07-09
w