Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spéciale tend également » (Français → Néerlandais) :

30. L'article 4, § 3, du projet de loi spéciale tend également à supprimer l'obligation de poser la question préjudicielle dans le cadre du référé administratif devant le Conseil d'État et du référé devant le président d'un tribunal de l'ordre judiciaire (article 584 du Code judiciaire).

30. Artikel 4, § 3, van het ontwerp van bijzondere wet beoogt ook de opheffing van de verplichting tot het stellen van de prejudiciële vraag in het kader van het administratief kort geding voor de Raad van State en het kort geding bij de voorzitter van een rechtbank van de rechterlijke orde (artikel 584 van het Gerechtelijk Wetboek).


M. Hugo Vandenberghe dépose également l'amendement nº 37 (do c. Sénat, nº 3-781/5) qui tend à remplacer les mots « une commission spéciale en matière civile et commerciale » par les mots « une commission spéciale en matière civile non familiale et en matière commerciale ».

De heer Hugo Vandenberghe dient tevens amendement nr. 37 in (stuk Senaat, nr. 3-781/5) dat ertoe strekt de woorden « burgerlijke en handelszaken » te vervangen door de woorden « een bijzondere commissie voor niet-familierechtelijke burgerlijke zaken en handelszaken ».


M. Hugo Vandenberghe dépose également l'amendement nº 37 (do c. Sénat, nº 3-781/5) qui tend à remplacer les mots « une commission spéciale en matière civile et commerciale » par les mots « une commission spéciale en matière civile non familiale et en matière commerciale ».

De heer Hugo Vandenberghe dient tevens amendement nr. 37 in (stuk Senaat, nr. 3-781/5) dat ertoe strekt de woorden « burgerlijke en handelszaken » te vervangen door de woorden « een bijzondere commissie voor niet-familierechtelijke burgerlijke zaken en handelszaken ».


Bien que les mots « État fédéral » soient également utilisés par la Constitution pour désigner l'entité fédérale, et que le texte actuel de la loi spéciale utilise aussi bien les mots « l'État » ou « l'État fédéral », que les mots « autorité fédérale », l'amendement tend à assurer l'uniformité terminologique de la présente proposition.

Hoewel de woorden « federale staat » ook in de Grondwet worden gebruikt om de federale entiteit aan te duiden en in de huidige tekst van de bijzondere wet zowel de woorden « de staat » of « de federale staat » als de woorden « federale overheid » worden gebruikt, strekt het amendement ertoe de terminologische uniformiteit van onderhavig voorstel te verzekeren.


Bien que les mots « État fédéral » soient également utilisés par la Constitution pour désigner l'entité fédérale, et que le texte actuel de la loi spéciale utilise aussi bien les mots « l'État » ou « l'État fédéral », que les mots « autorité fédérale », l'amendement tend à assurer l'uniformité terminologique de la présente proposition.

Hoewel de woorden « federale staat » ook in de Grondwet worden gebruikt om de federale entiteit aan te duiden en in de huidige tekst van de bijzondere wet zowel de woorden « de staat » of « de federale staat » als de woorden « federale overheid » worden gebruikt, strekt het amendement ertoe de terminologische uniformiteit van onderhavig voorstel te verzekeren.


En tant que la requête tend à faire examiner par la Cour la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale « à propos d'autres discordances éventuelles entre les deux langues nationales », pour donner au terme « leefloon » une interprétation conforme à celle proposée par la partie requérante, pour prévenir que le mot « leefloon » soit remplacé par « le terme également fautif ' integratietegemoetkoming ' ou par d'autres appellations erronées », et pour remplacer le mot « leefloon » par le terme « integratie-inkomen », l ...[+++]

In zoverre het verzoekschrift ertoe strekt het Hof de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie te laten onderzoeken « op andere eventuele discrepanties tussen beide landstalen », om een interpretatie te geven van de term « leefloon », in de zin zoals voorgesteld door de verzoekende partij, om te voorkomen dat het woord « leefloon » wordt vervangen « door de eveneens foutieve term ' integratietegemoetkoming ' of andere verkeerde benamingen », en om het woord « leefloon » te vervangen door de term « integratie-inkomen », valt het beroep niet onder de vernietigingsbevoegdheid van het Hof, zoals omschreven in ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spéciale tend également ->

Date index: 2023-08-18
w