Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spécialistes ne changera évidemment " (Frans → Nederlands) :

Il n'est évidemment pas à exclure que, dans les cas également où le droit ne permet pas (plus) de constater ou de contester la paternité, la réalité biologique puisse être vérifiée au moyen d'un examen ADN extrajudiciaire, mais cela ne changera en rien l'état de l'enfant (voir sous I).

Uiteraard valt niet uit te sluiten dat ook in gevallen waarin het recht het niet (meer) toelaat om het vaderschap vast te stellen of te betwisten de biologische werkelijkheid middels een buitengerechtelijk DNA-onderzoek wordt geverifieerd, maar hierdoor zal de staat van het kind niet worden gewijzigd (zie sub I).


N. considérant que le droit commun européen de la vente, une fois adopté, offrira un terrain d'expérimentation pour le réseau de coordinateurs des tribunaux spécialistes du droit européen, en donnant la possibilité aux juges nationaux d'établir une cohérence horizontale dans des domaines où il n'existe aucune jurisprudence de la Cour de justice de l'Union, ou seulement une jurisprudence limitée, sans toutefois, bien évidemment, faire double emploi avec les réseaux spécialisés dans ce domaine;

N. overwegende dat het gemeenschappelijk Europees kooprecht, wanneer het eenmaal is aangenomen, de gelegenheid biedt het netwerk van gerechtscoördinatoren voor Europees recht te testen daar waar het gaat om het tot stand brengen van horizontale coherentie tussen nationale rechters op gebieden waar nauwelijks of geen jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie bestaat, uiteraard zonder duplicering van de netwerken die zich op dit gebied hebben gespecialiseerd;


N. considérant que le droit commun européen de la vente, une fois adopté, offrira un terrain d'expérimentation pour le réseau de coordinateurs des tribunaux spécialistes du droit européen, en donnant la possibilité aux juges nationaux d'établir une cohérence horizontale dans des domaines où il n'existe aucune jurisprudence de la Cour de justice de l'Union, ou seulement une jurisprudence limitée, sans toutefois, bien évidemment, faire double emploi avec les réseaux spécialisés dans ce domaine;

N. overwegende dat het gemeenschappelijk Europees kooprecht, wanneer het eenmaal is aangenomen, de gelegenheid biedt het netwerk van gerechtscoördinatoren voor Europees recht te testen daar waar het gaat om het tot stand brengen van horizontale coherentie tussen nationale rechters op gebieden waar nauwelijks of geen jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie bestaat, uiteraard zonder duplicering van de netwerken die zich op dit gebied hebben gespecialiseerd;


Ces questions, qui émanent de spécialistes actifs sur le terrain, nous interpellent bien évidemment.

De vragen van de specialisten op het veld doen ons natuurlijk ook vragen stellen.


Nous avons évidemment besoin d’un droit du travail souple pour permettre à ces petites entreprises de réagir aux nouvelles demandes et de récompenser plus facilement leurs spécialistes à hauteur des nouveaux objectifs.

Dat vraagt logischerwijze om flexibelere arbeidswetgeving waarmee ook kleine bedrijven flexibel kunnen inspringen op wijzigingen in de vraag en waarmee het voor hen eenvoudiger wordt vakmensen te belonen op basis van nieuwe doelstellingen.


En Europe, la phase de développement est fréquemment l'apanage des forces créatives/productrices, tandis que le feed-back organisé avec d'autres acteurs (distributeurs, mandataires de vente, exploitants, spécialistes du marketing, financiers, .) dès le début d'un projet (bien évidemment, à la mesure du film) peut être salutaire.

In Europa is de ontwikkelingsfase vaak het exclusieve domein van creatieve/productionele krachten, terwijl georganiseerde feedback met andere actoren (distributeurs, sales agents, exploitanten, marketeers, financiers, .) van bij het begin van een project – uiteraard op maat van de film – heilzaam kan zijn.


En définitive, je vous dirais que, évidemment, ces difficultés qui surgissent - qui peuvent sans nul doute apparaître à l'avenir - seront certainement beaucoup moins importantes que celles avancées théoriquement par les spécialistes des unions monétaires, dans la mesure où - et c'est l'expérience que nous en avons jusqu'à aujourd'hui - nous assistons à un rapprochement des situations des politiques économiques des pays et nous avons créé une marge, en termes budgétaires, nous permettant de faire face aux difficultés avec moins de prob ...[+++]

Kortom, ik zou zeggen dat als zulke moeilijkheden zich voordoen - en dat zou in de toekomst ongetwijfeld kunnen gebeuren - zij vast en zeker minder ernstig zullen zijn dan de theoretische problemen waarop door onderzoekers van de monetaire unie wordt gewezen. Ik denk dus - en dat is ook onze ervaring tot nog toe - dat wij zullen zien dat het economisch beleid van de lidstaten steeds minder uiteen zal lopen. Daarnaast hebben wij, in begrotingstermen, een marge gecreëerd waardoor we moeilijkheden gemakkelijker het hoofd kunnen bieden dan in het verleden.


Ce médecin spécialiste conserve évidemment le droit de tenir un dossier médical propre.

Die geneesheer-specialist behoudt uiteraard het recht een eigen medisch dossier aan te leggen.


Par contre, pour un taux d'alcoolémie de 2,5 grammes, une erreur qui peut aller jusqu'à 25% selon les spécialistes ne changera évidemment pas grand-chose.

Voor een concentratie van 2,5 gram per liter bloed kan de foutenmarge die volgens specialisten tot 25% kan bedragen, uiteraard niet veel verschil maken.


La politique de gestion et surtout de contrôle de la sécurité de la chaîne alimentaire ne changera évidemment pas.

Het beleid betreffende het beheer en vooral de controle van de veiligheid van de voedselketen zal uiteraard niet wijzigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spécialistes ne changera évidemment ->

Date index: 2021-03-24
w