1. est convaincu que la forte expansion des échanges commerciaux entre tous les États membres de l'Union et la Chine constitue un instrument essentiel de développement aussi bien pour l'Union
que pour la Chine, étant donné que le libre-échange est un des leviers les plus puissants de la croissance économique, de la lutte contre la pauvreté et de la création de richesses; esti
me que le caractère spécifique de l'engagement de la Chine dans le cadre de l'OMC, qui empêche la Chine de bénéficier du "traitement spécial et différencié" dont
...[+++] jouissent d'autres pays membres en développement, soulève des questions sur le plan de la cohérence et de la logique; invite dès lors la Commission à examiner la cohérence et la logique de sa politique commerciale envers la Chine dans le contexte de sa politique d'aide au développement en faveur de l'Afrique; 1. is ervan overtuigd dat de sterke
groei van de handel tussen alle EU-lidstaten en China een cruciaal ontwikkelingsinstrument is voor zowel de EU als China, aangezien ope
n handel een van de meest doeltreffende stuwende krachten is van economische groei, armoedebestrijding en vermogensschepping; is van mening dat het unieke karakter van de Chinese verbintenis ten aanzien van de WTO, die China belet "speciale en gedifferentieerde behandeling" aan te vragen zoals andere leden die een ontwikkelingsland zijn, vragen opwerpt over coherent
...[+++]ie en consistentie; verzoekt de Commissie daarom de coherentie en consistentie van haar handelsbeleid ten aanzien van China te onderzoeken tegen de achtergrond van haar ontwikkelingsbeleid ten aanzien van Afrika;