Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stage étant jusqu'alors » (Français → Néerlandais) :

L'extension de la dispense de stage au secteur indemnités est un choix politique, effectué après le prononcé de l'arrêt, et ce en vue d'assurer le maintien de la cohérence du système, les dispositions relatives au stage étant jusqu'alors identiques en assurance maternité et en assurance indemnités.

De uitbreiding van de vrijstelling van de wachttijd tot de sector van de uitkeringen is een politieke keuze, gedaan na het gewezen arrest, om de samenhang van het stelsel te behouden aangezien de bepalingen betreffende de wachttijd tot dan dezelfde waren voor de moederschapsverzekering en voor de uitkeringsverzekering.


Dans le secteur de l'environnement, l'élément d'assistance technique afférent à la supervision de travaux et à la gestion de projets approuvés en 2002 était en général plus important que pour les projets qui avaient été approuvés dans le passé, étant donné qu'aucun investissement bénéficiant d'une aide internationale n'avait jusqu'alors été réalisé dans les services de distribution d'eau et de traitement des eaux usées des villes sélectionnées, contrairement aux projets qui avaient été approuv ...[+++]

In de milieusector was de omvang van de component technische bijstand voor toezicht op werkzaamheden en voor projectbeheer van in 2002 goedgekeurde projecten in het algemeen groter dan voor de eerder goedgekeurde projecten, aangezien er eerder in de nutsvoorzieningen watervoorziening en rioolwaterafvoer van de geselecteerde steden geen investering met internationale ondersteuning was geweest, in tegenstelling tot eerder goedgekeurde projecten.


Cette deuxième hypothèse vise également la concurrence entre des devoirs demandés au titre de l'entraide par la CPI et une instruction en cours en Belgique, la différence étant qu'ici les deux procédures concernent les mêmes faits pour lesquels la Belgique s'est jusqu'alors estimée compétente.

Het tweede geval beoogt eveneens de samenloop tussen taken uit hoofde van wederzijdse rechtshulp gevraagd door het ISH en een lopend onderzoek in België; het verschil is dat beide procedures in casu betrekking hebben op dezelfde feiten voor welke België zich tot dusver bevoegd heeft geacht.


La Commission devra alors constater ce manquement dans une décision distincte, tout montant étant dû avec effet rétroactif jusqu'au début du manquement.

De Commissie zou een dergelijke niet-naleving in een afzonderlijk besluit moeten vaststellen, met betalingen met terugwerkende kracht tot het moment waarop de regels niet langer werden nageleefd.


Mme de T' Serclaes demande pourquoi, alors que le règlement relatif à la compétence internationale définit le centre des intérêts principaux comme étant, jusqupreuve du contraire, le lieu du siège statutaire, la proposition en donne une autre définition, à savoir le lieu de l'établissement principal.

Mevrouw de T' Serclaes vraagt waarom, terwijl de verordening betreffende de internationale bevoegdheid het centrum van de voornaamste belangen behoudens tegenbewijs definieert als de plaats van de statutaire zetel, het voorstel er een andere definitie van geeft, te weten de plaats van voornaamste vestiging.


Mme de T' Serclaes demande pourquoi, alors que le règlement relatif à la compétence internationale définit le centre des intérêts principaux comme étant, jusqupreuve du contraire, le lieu du siège statutaire, la proposition en donne une autre définition, à savoir le lieu de l'établissement principal.

Mevrouw de T' Serclaes vraagt waarom, terwijl de verordening betreffende de internationale bevoegdheid het centrum van de voornaamste belangen behoudens tegenbewijs definieert als de plaats van de statutaire zetel, het voorstel er een andere definitie van geeft, te weten de plaats van voornaamste vestiging.


Etant donné que le règlement permanent pour la réduction groupe-cible pour les travailleurs licenciés à la suite d'une faillite en vertu de l'alinéa 4 de l'article 353bis de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 n'est d'application qu'aux licenciements intervenus à partir du 1 juillet 2011, alors que le règlement temporaire prévu par l'alinéa 2 de ce même article 353bis a été prolongé une dernière fois jusqu'au 31 janvier 2011, la réduction groupe-cible ne s'applique pa ...[+++]

Doordat de permanente regeling van de doelgroepvermindering voor de werknemers ontslagen ingevolge een faillissement krachtens het vierde lid van artikel 353bis van de programmawet (I) van 24 december 2002 slechts van toepassing is op de ontslagen die plaatsvinden vanaf 1 juli 2011, terwijl de tijdelijke regeling, zoals bepaald in het tweede lid van datzelfde artikel 353bis, een laatste keer werd verlengd tot 31 januari 2011, geldt de doelgroepvermindering niet voor de werknemers die ingevolge een faillissement werden ontslagen in de periode van 1 februari tot 30 juni 2011.


Les règles de procédure et de recours prévues en matière disciplinaire étant, en vertu de l'article 51, alinéa 2, de la loi du 26 juin 1963, applicables au contentieux du stage, il paraît indiqué de préciser que le conseil de l'Ordre de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale siège alors également en sections linguistiques distinctes.

Aangezien de rechtsplegings- en beroepsregels inzake tuchtaangelegenheden, zoals die zijn bepaald bij artikel 51, tweede lid, van de wet van 26 juni 1963, van toepassing zijn op geschillen inzake de stage, lijkt het raadzaam te preciseren dat de raad van de Orde van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad ook dan zitting houdt in afzonderlijke taalafdelingen.


Les règles de procédure et de recours prévues en matière disciplinaire étant, en vertu de l'article 51, alinéa 2, de la loi du 26 juin 1963, applicables au contentieux du stage, il paraît indiqué de préciser que le conseil de l'Ordre de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale siège alors également en sections linguistiques distinctes.

Aangezien de rechtsplegings- en beroepsregels inzake tuchtaangelegenheden, zoals die zijn bepaald bij artikel 51, tweede lid, van de wet van 26 juni 1963, van toepassing zijn op geschillen inzake de stage, lijkt het raadzaam te preciseren dat de raad van de Orde van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad ook dan zitting houdt in afzonderlijke taalafdelingen.


Un stage court est alors proposé à l'employeur, de manière souple et peu onéreuse (l'indemnité étant de 1 euro par heure).

In die gevallen wordt aan de werkgever een korte stage voorgesteld, die soepel is en weinig kost (vergoeding van 1 euro per uur).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stage étant jusqu'alors ->

Date index: 2024-09-11
w