Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stipulant clairement quelle " (Frans → Nederlands) :

2. Pour quelle raison ne s'est-elle pas concertée avec les autres ministres concernés et les secteurs concernés comme le stipule clairement l'accord de gouvernement ?

2. Om welke reden pleegde ze geen overleg met de andere betrokken ministers en de betrokken sectoren, niettegenstaande de duidelijke vermelding in het regeerakkoord ?


1. L'honorable ministre est-il disposé à compléter l'article 10 de la nouvelle loi électorale communale en stipulant explicitement que le recours introduit auprès du Conseil d'État est suspensif (voir aussi article 21 de la loi de 1976 sur les CPAS), de quelle façon le collège échevinal doit être informé du recours et en indiquant clairement à partir de quel moment le remplaçant peut être convoqué ?

1. Is hij bereid artikel 10 van de nieuwe gemeentekieswet aan te vullen door hierin uitdrukkelijk te bepalen dat het beroep dat wordt ingesteld bij de Raad van State wel schorsend is (zie ook artikel 21 van de OCMW-wet 1976), hoe het schepencollege dient kennis te krijgen van het beroep, en ook duidelijk te omschrijven wanneer de opvolger pas mag worden opgeroepen ?


Il est nécessaire de stipuler clairement quelles autorités ont accès aux données et pendant combien de temps les données peuvent être retenues.

Het moet vaststaan welke autoriteiten mogen beschikken over de informatie en hoe lang de gegevens mogen worden opgeslagen.


2. Pour quelle raison ne s'est-elle pas concertée avec les autres ministres concernés et les secteurs concernés comme le stipule clairement l'accord de gouvernement ?

2. Om welke reden pleegde ze geen overleg met de andere betrokken ministers en de betrokken sectoren, niettegenstaande de duidelijke vermelding in het regeerakkoord ?


Afin d'éviter tout risque de dumping social, il importe de stipuler clairement que c'est le droit du travail du pays d'accueil où le candidat exerce réellement ses tâches qui s'applique (quelle que soit la forme du droit du travail en question : loi, convention collective....) et ce quel que soit la nationalité ou le droit régissant les activités de l'employeur prestataire du service de contrôle de la circulation aérienne.

Ter voorkoming van elke vorm van sociale dumping moet duidelijk worden vastgesteld dat het arbeidsrecht van het gastland waar de kandidaat feitelijk zijn werkzaamheden verricht, van toepassing is (op welke wijze het arbeidsrecht in kwestie dan ook geregeld is: wet, CAO, ...) en zulks ongeacht de nationaliteit of de wetgeving waaronder de werkzaamheden van de werkgever van de luchtverkeersleiders valt.


Il peut en outre être tenu compte du fait que la réglementation proposée renforce l'indépendance du Commissaire général et de ses adjoints, parce qu'elle stipule clairement de quelle façon ils seront évalués, de quelle façon ils pourront compter sur un traitement contradictoire dans cette procédure et sous quelles conditions leur mandat pourra être renouvelé.

Bovendien kan er rekening worden gehouden met het feit dat de voorgestelde regeling de onafhankelijkheid van de Commissaris-generaal en zijn adjuncten versterkt, omdat er duidelijk bepaald wordt op welke wijze zij beoordeeld zullen worden, hoe zij in die procedure kunnen rekenen op een tegensprekelijke behandeling en onder welke voorwaarden zij kunnen rekenen op een hernieuwing van hun mandaat.


Le document doit clairement stipuler qu'il s'agit d'un bail saisonnier dans le cadre de l'art. 2, 2° de la loi sur le bail à ferme. Il doit également indiquer de quelles parcelles/terres il s'agit à l'aide des numéros cadastraux, des photoplans ajoutés ou d'un état des lieux univoque».

Het document vermeldt dat het seizoenspacht betreft overeenkomstig artikel 2, 2°, van de pachtwet en bepaalt over welke percelen het gaat aan de hand van de kadasternummers, toegevoegde fotoplannen of een eenduidige plaatsbeschrijving».


La Commission est donc convaincue que pour devenir tout à fait efficace, le REPC devrait bénéficier du budget communautaire et disposer d'un règlement financier stipulant clairement quelle doit être l'utilisation du budget, ainsi que d'un secrétariat doté d'un personnel suffisant.

De Commissie is daarom van mening dat het EUCPN, om volledig operationeel te worden, middelen uit de communautaire begroting moet ontvangen, moet beschikken over financiële regels waarin duidelijk is vastgesteld hoe de financiële middelen moeten worden gebruikt, en een secretariaat met een toereikend aantal personeelsleden moet hebben.


Art. 5. Le détaillant doit apposer ou publier, à un endroit et de manière clairement visible, un avis dans lequel il est stipulé, sous l'intitulé « OBLIGATION DE REPRISE DES..». , de quelle manière il répond aux dispositions du présent arrêté.

Art. 5. In elk van zijn verkooppunten dient de kleinhandelaar op een zichtbare plaats en op duidelijke wijze een bericht aan te brengen, met melding van « TERUGNAMEPLICHT VAN..». waarin verklaard wordt hoe hij aan de bepalingen van dit besluit voldoet.


Elles stipulent également que " Dès que l'assureur sait qu'il est tenu d'une manière ou d'une autre d'indemniser, il examine à quelles personnes il peut payer des avances" (règle n° 3) et " Il est clairement fait savoir aux victimes qu'il s'agit d'une avance et non d'un règlement définitif" (règle n° 7).

De gedragsregels bepalen eveneens dat " Zodra de verzekeraar weet dat hij op één of andere wijze tot schadeloosstelling gehouden is, gaat hij na aan welke personen hij voorschotten kan betalen" (regel 3) en " Aan de schadelijders wordt duidelijk meegedeeld dat het gaat over een voorschot, niet over een definitieve regeling" (regel 7).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

stipulant clairement quelle ->

Date index: 2023-02-01
w