Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "structurelles à propos desquelles tant " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne le contre-espionnage civil, de par ma qualité de ministre de tutelle de la Sûreté de l'État et en tant que membre du gouvernement fédéral, je suis informé et tenu au courant des activités d'espionnage de puissances étrangères à propos desquelles la Sûreté de l'État dispose de renseignements.

Voor wat betreft de burgerlijke contraspionage word ik vanuit mijn hoedanigheden van voogdijminister van de Veiligheid van de Staat en als lid van de federale regering op de hoogte gebracht en gehouden van de spionageactiviteiten van buitenlandse mogendheden waarover de Veiligheid van de Staat inlichtingen heeft.


A cet égard, il peut être fait référence aux propos du ministre de l'époque : ' La majorité a opté pour ne permettre la correction qu'à l'égard des formes de cohabitation durables, dans le cadre desquelles le partenaire a consciemment choisi tant les droits que les obligations qui découlent d'une telle forme de vie commune.

In dat verband kan worden verwezen naar de uitspraken van de toenmalige minister : ' De meerderheid heeft ervoor gekozen om de correctie enkel toe te staan voor duurzame samenlevingsvormen waarbij men bewust kiest voor zowel rechten als plichten die een dergelijke samenlevingsvorm met zich meebrengt.


Afin de mieux tenir compte de la nature spécifique des catastrophes naturelles qui, bien qu’elles aient de graves répercussions sur le développement économique et social des régions concernées, n’atteignent pas les seuils minimaux requis pour bénéficier d’une contribution financière du Fonds, il convient de déterminer les critères permettant de qualifier une catastrophe naturelle de régionale en fonction des dommages calculables sur la base du produit intérieur brut (PIB) régional, dans le cadre desquels la situation sociale et é ...[+++]

Teneinde beter rekening te houden met de specifieke aard van natuurrampen die weliswaar ernstige gevolgen hebben voor de economische en sociale ontwikkeling van de betrokken regio’s maar niet voldoen aan de minimumvoorwaarden om in aanmerking te komen voor een financiële bijdrage uit het Fonds, dienen de criteria voor regionale natuurrampen te worden bepaald volgens de berekenbare schade ten opzichte van het regionale bruto binnenlandse product (bbp), waarbij de specifieke structurele sociale en economische situatie van Guadeloupe, Frans-Guyana, Martinique, Réunion, Mayotte, Saint-Martin, de Azoren, Madeira en de Canarische Eilanden als ...[+++]


Afin de mieux tenir compte de la nature spécifique des catastrophes naturelles qui, bien qu’elles aient de graves répercussions sur le développement économique et social des régions concernées, n’atteignent pas les seuils minimaux requis pour bénéficier d’une contribution financière du Fonds, il convient de déterminer les critères permettant de qualifier une catastrophe naturelle de régionale en fonction des dommages calculables sur la base du produit intérieur brut (PIB) régional, dans le cadre desquels la situation sociale et é ...[+++]

Teneinde beter rekening te houden met de specifieke aard van natuurrampen die weliswaar ernstige gevolgen hebben voor de economische en sociale ontwikkeling van de betrokken regio’s maar niet voldoen aan de minimumvoorwaarden om in aanmerking te komen voor een financiële bijdrage uit het Fonds, dienen de criteria voor regionale natuurrampen te worden bepaald volgens de berekenbare schade ten opzichte van het regionale bruto binnenlandse product (bbp), waarbij de specifieke structurele sociale en economische situatie van Guadeloupe, Frans-Guyana, Martinique, Réunion, Mayotte, Saint-Martin, de Azoren, Madeira en de Canarische Eilanden als ...[+++]


En réalité, la Cour des comptes dit dans son rapport que 95 % de l’ensemble des dépenses sont dépourvues d’erreurs, à l’exception des Fonds structurels à propos desquels le taux d’erreurs est plus élevé.

In feite is het zo dat 95 procent van alle uitgaven foutenvrij is, zoals de Rekenkamer aangeeft in dit verslag, behalve bij de structuurfondsen, waar het foutenpercentage hoger ligt.


L’évaluation mutuelle est l’un des principaux éléments à propos desquels nous, en tant que Parlement, et moi, en tant que rapporteure de l’époque, avons effectivement déclaré que nous y étions opposés, car elle implique énormément de bureaucratie dans les États membres.

Het Parlement en ik, als toenmalige rapporteur, hebben gezegd dat we er eigenlijk tegen zijn, omdat dat tot heel veel bureaucratie in de lidstaten leidt.


En dépit des mesures drastiques visées par la proposition de la Commission, concernant des politiques structurelles à propos desquelles tant d'efforts ont été déployés pour parvenir à un accord au sommet de Berlin dans le cadre de la politique de cohésion économique et sociale de l'UE pour la période 2000-2006, bien que ce cadre général ait également donné difficilement naissance à des accords internes dans les États membres avec les interlocuteurs économiques et sociaux et qu'il ait par conséquent une énorme incidence économique, sociale et régionale, notamment dans les régions périphériques peu développées et très dépendantes de la pêc ...[+++]

Ondanks de drastische maatregelen die in het Commissiedocument worden voorgesteld, ondanks het feit dat deze maatregelen betrekking hebben op structuurbeleid waarover zo moeizaam overeenstemming werd bereikt op de Top van Berlijn in het kader van het beleid inzake economische en sociale samenhang van de EU voor de periode 2000-2006, ondanks het feit dat dit algemene kader op zijn beurt weer voorwerp is geweest van moeilijke binnenlandse onderhandelingen van de lidstaten met hun economische en sociale partners, en ondanks het feit dat een en ander dus ingrijpende sociaal-economische en regionale gevolgen heeft voor de sterk van visserij a ...[+++]


Les conservateurs et les libéraux de ce Parlement se concentrent sur les réformes structurelles - à propos desquelles je dois dire que nous sommes disposés à négocier -, non seulement au sein du Parlement européen, mais aussi dans chacun de nos États.

De conservatieve en liberale vleugel in dit Parlement concentreert zich op structurele hervormingen – en ik wil graag zeggen dat wij bereid zijn daarover te onderhandelen –, niet alleen in het Europees Parlement, maar ook in onze nationale staten.


La proposition à laquelle je fais allusion, la proposition 10, rectifie l’une des incohérences introduites par la Constitution, celles-là mêmes à propos desquelles tant de choses ont été dites aujourd’hui.

Het voorstel waarop ik doel, voorstel nr. 10, dient ter correctie van een van de tegenstrijdigheden die door de Grondwet wordt veroorzaakt.


Dans la déclaration gouvernementale, il était même convenu que les parlements ne pouvaient prendre aucune initiative structurelle sur des thèmes à propos desquels l’ancienne majorité n’était pas parvenue à un accord.

In de regeringsverklaring waren er zelfs afspraken dat er geen structurele initiatieven konden worden genomen binnen de parlementen over thema's waarbinnen de toen bestaande meerderheid niet voorafgaand tot een akkoord was gekomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

structurelles à propos desquelles tant ->

Date index: 2021-11-08
w