Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Une incertitude subsiste cependant quant aux modalités.

Traduction de «subsiste cependant quant » (Français → Néerlandais) :

« Des doutes subsistent cependant quant à la possibilité pratique de sanctionner, par la loi de 1999, l'octroi d'un avantage à un agent public.

« Niettemin blijft twijfel bestaan inzake de praktische mogelijkheid om, via de wet van 1999, het toekennen van een voordeel aan een ambtenaar te sanctioneren.


Dans cette matière, il subsiste cependant un doute quant aux compétences des services de police, d'une part, et quant aux droits du citoyen, d'autre part (37) .

In deze materie blijft nochtans twijfel bestaan over de bevoegdheden van de politiediensten enerzijds en de rechten van de burger anderzijds (37) .


Dans cette matière, il subsiste cependant un doute quant aux compétences des services de police, d'une part, et quant aux droits du citoyen, d'autre part (37) .

In deze materie blijft nochtans twijfel bestaan over de bevoegdheden van de politiediensten enerzijds en de rechten van de burger anderzijds (37) .


Une incertitude subsiste cependant quant aux modalités.

Maar over de modaliteiten blijft er een onzekerheid bestaan.


Cependant, il subsiste des incertitudes quant aux répercussions sur la qualité des soins de santé et sur le fonctionnement des hôpitaux.

De impact hiervan op de kwaliteit van de gezondheidszorg en op de werking van de ziekenhuizen is echter onduidelijk.


Cependant, des doutes subsistent quant à l'efficience de la structure existante pour la coordination.

Wel bestaat enige twijfel aan de efficiëntie van de bestaande coördinatiestructuur.


Cependant, malgré les différentes sessions tenues par cette dernière, le procès s’est avéré, en grande partie, être une répétition du procès précédent. Par conséquent, de nombreuses préoccupations subsistent encore quant au respect des droits de la défense et au principe de la présomption d’innocence, comme le reconnaissent des experts internationaux indépendants.

Hoewel de rechtbank voor staatsveiligheid in Ankara diverse zittingen heeft gehouden, is het nieuwe proces toch grotendeels uitgelopen op een herhaling van het vorige proces, hetgeen aanleiding geeft tot aanhoudende zorgen over het eerbiedigen van de rechten van de verdediging en het beginsel van het vermoeden van onschuld, zorgen die ook onderkend worden door onafhankelijke internationale deskundigen.


(215) La Commission, tout en maintenant sa position sur l'attitude de principe qu'aurait eu l'investisseur avisé, peut cependant considérer le fait qu'une partie de ces coûts sont fixes et auraient été supportés de toute manière, même si le doute subsiste quant à savoir si cela aurait été la charge de BSCA ou de la Région wallonne.

(215) De Commissie blijft weliswaar bij haar standpunt ten aanzien van de manier waarop een voorzichtige investeerder zou hebben gehandeld, maar is toch ook van oordeel dat een deel van de kosten uit vaste kosten bestaat en dat die hoe dan ook moesten worden gemaakt, zelfs al blijft twijfel bestaan over de vraag of dat ten laste van BSCA of van het Waals Gewest zou zijn geweest.


S'il est cependant considéré comme souhaitable de maintenir l'article 4.7 dans le projet, il va de soi qu'aucun doute ne pourra subsister quant à la désignation précise des articles dont la citation est envisagée.

Hecht men er desondanks aan artikel 4.7, in het ontwerp te behouden, dan mag er uiteraard geen twijfel bestaan over de precieze artikelen waarnaar men beoogt te verwijzen.


Cependant, d’importants écarts subsistent entre les États membres quant à l’utilisation et à l’efficacité de cet instrument.

Er bestaan evenwel belangrijke verschillen tussen de lidstaten als het gaat over de frequentie waarmee de richtlijn wordt gebruikt en de doeltreffendheid ervan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

subsiste cependant quant ->

Date index: 2024-04-29
w