Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "succès dans la mesure où nous serons " (Frans → Nederlands) :

La Commission reconnaît ceci dans la récente mise à jour de sa communication sur la politique industrielle, indiquant que "[les] politiques européennes doivent être dûment coordonnées et synchronisées" et que "[nos] efforts seront couronnés de succès dans la mesure où nous serons capables d'agir de concert et avec une efficacité maximale dans tous ces domaines".

De Europese Commissie heeft dit in haar recente mededeling over de actualisering van het industriebeleid onderkend door te verklaren dat er "goede coördinatie en synchronisatie van de verschillende takken van EU-beleid" nodig is en dat de mate van succes grotendeels zal "afhangen van onze capaciteit om op al deze terreinen gezamenlijk optimaal te presteren".


1. a) Aucune autre mesure n'est actuellement prévue en ce sens. b) D'abord, nous allons examiner quel sera le succès de cette mesure. c) Il y avait déjà depuis des années une demande pour un cadre juridique pour le crowdfunding.

1. a) Momenteel worden geen andere maatregelen in die zin voorzien. b) Vooreerst gaan we bekijken wat het succes zal zijn van deze maatregel. c) Er was al jaren vraag naar een wettelijk kader voor crowdfunding.


Si nous réglementons cette profession, nous serons en mesure de réduire la traite et l'exploitation des femmes.

Als we dat beroep reglementeren, zullen we de vrouwenhandel en -uitbuiting aan banden kunnen leggen.


Je ne peux me prononcer sur les raisons du manque de succès, chez nous en Belgique, de la possibilité donnée aux commerçants et aux professions libérales d'arrondir les montants à payer au multiple de 5 cents le plus proche lorsque le paiement a lieu en espèces, alors que cette mesure est identique à celle mise en place depuis plus de dix ans aux Pays-Bas ainsi qu'en Finlande.

Ik kan me niet uitspreken over de redenen waarom bij ons door handelaars en beoefenaars van vrije beroepen zo weinig gebruik gemaakt wordt van de mogelijkheid, de te betalen bedragen af te ronden naar het dichtste veelvoud van 5 eurocent, wanneer in baar geld betaald wordt; deze maatregel is nochtans identiek aan de maatregel die al meer dan tien jaar geleden werd ingevoerd in Nederland alsook in Finland.


Nous serons en mesure de vous fournir le rapport du plan d'action 2014 (complet et actualisé) en juin 2015, dès qu'il aura été soumis au Conseil d'administration (CA) et au Service public fédéral (SPF) Mobilité et Transports.

We zullen u het verslag van het actieplan 2014 (volledig en uptodate) in juni 2015 kunnen bezorgen, zodra dat dit is .voorgelegd aan de Raad van Bestuur (RB) en aan de Federale Openbare Dienst (FOD) Mobiliteit en Transport.


2. Vu ce qui est dit précédemment, vous comprendrez que nous serons en mesure de tirer des conclusions et montrer des évolutions après la récolte des données de 2014.

2. Gelet op hetgeen al eerder werd gezegd, zult u begrijpen dat wij in staat zullen zijn om conclusies te trekken en evoluties te tonen na het verzamelen van de gegevens van 2014.


Pour résoudre ce problème, je crois que nous devons mettre en œuvre des mesures – telles que celles que contient la directive en débat – tout en gardant nos yeux fixés sur la famille, qui doit nous servir de guide, étant donné que c’est la seule façon de donner un sens et une chance de succès à ces mesures!

Om dit probleem op te lossen is het mijns inziens nodig maatregelen te treffen zoals die in de richtlijn staan die we hier bespreken. Daarbij moeten we onze blik dan wel gericht blijven houden op het gezin als steunpilaar, want alleen op die manier kunnen we die maatregelen zin geven en hoop koesteren dat er succes mee wordt geboekt!


Pour mon pays, le Portugal, ainsi que pour l’ensemble des pays périphériques, cette mesure n’est rien d’autre qu’un étranglement de l’activité économique dans la mesurenous serons de simples contributeurs nets de tout péage de transit.

De maatregel zal de economische wurging van mijn land, Portugal, en van alle andere perifere landen tot gevolg hebben, aangezien wij gedegradeerd zullen worden tot nettobetalers van doorgangsheffingen.


Puis-je vous demander, Madame la Commissaire, de répondre à cette préoccupation spécifique, dans la mesurenous serons peut-être amenés à consommer en Europe des aliments dont la production serait interdite dans l’Union européenne?

Mag ik u vragen, mevrouw de commissaris, om aandacht te besteden aan dit punt van zorg, omdat we in Europa misschien wel voedsel consumeren dat we in de Europese Unie helemaal niet zouden mogen produceren?


Je souhaite également dire que, avec l’ensemble législatif sur le climat et l’énergie, l’Union européenne prépare minutieusement et avec succès toutes ces mesures qui nous permettront de faire face efficacement au changement climatique.

Ik wil ook graag zeggen dat de Europese Unie er op het gebied van klimaat en energie in is geslaagd alle grondige maatregelen voor te bereiden die nodig zijn om de gevolgen van klimaatverandering te bestrijden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

succès dans la mesure où nous serons ->

Date index: 2021-01-25
w