Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suite aux rencontres organisées précédemment » (Français → Néerlandais) :

Ce sommet, quatrième du genre, faisait suite aux rencontres organisées précédemment à Washington (2010), à Séoul (2012) et à La Haye (2014), auxquelles ont participé mes prédécesseurs. Le président Obama souhaitait la tenue de pourparlers internationaux sur la sécurisation des matières nucléaires après qu'il ait été constaté en 2009 que le terrorisme nucléaire constituait une menace majeure pour la sécurité internationale.

Deze top was de vierde in zijn soort, na de eerdere bijeenkomsten in Washington (2010), Seoel (2012) en Den Haag (2014) waaraan mijn voorgangers hebben deelgenomen. president Obama wenste internationaal overleg over het beveiligen van nucleair materiaal nadat in 2009 was vastgesteld dat nucleair terrorisme een grote bedreiging vormde voor de internationale veiligheid.


Une astreinte de 1.686,89 euros serait imposée à un cheminot affilié à la CGSP suite aux actions organisées par les syndicats francophones les 6 et 7 janvier derniers.

Naar aanleiding van de op 6 en 7 januari 2016 door de Franstalige vakbonden georganiseerde acties zou men een spoorman die is aangesloten bij de CGSP Cheminots een dwangsom van 1.686,89 euro hebben opgelegd.


Suite à une rencontre organisée le mardi 10 mars 2015 à Libreville entre le président du Réseau gabonais des journalistes des droits de l'homme (REGAJOUDH) et Marc Ulrich Malekou-Ma-Malekou, le ministre gabonais des Droits humains, Alexandre Désiré Tapoyo, a été informé de la création en ce mois de mars d'un observatoire national des prisons au Gabon.

De Gabonese minister van Mensenrechten, Alexandre Désiré Tapoyo, werd naar aanleiding van een ontmoeting op dinsdag 10 maart 2015 in Libreville met de voorzitter van het Réseau gabonais des journalistes des droits de l'homme (REGAJOUDH), Marc Ulrich Malekou-Ma-Malekou, ervan op de hoogte gebracht dat in de loop van de maand maart een nationaal observatorium voor de Gabonese gevangenissen zal worden opgericht.


­ Le Comité d'avis fait référence à une initiative, qui a été organisée précédemment en collaboration avec Unifem, au cours de la présente législature, à savoir la rencontre avec des femmes afghanes (do c. Sénat, nº 2-981/1, 2001-2002), qui pourrait servir d'exemple de collaboration avec le Sénat de Belgique.

­ Het Adviescomité herinnert aan een vorig initiatief dat in de loop van deze legislatuur in samenwerking met Unifem werd georganiseerd, namelijk de ontmoeting met Afghaanse vrouwen (stuk Senaat, nr. 2-981/1, 2001-2002), dat kan gelden als precedent van samenwerking met de Belgische Senaat.


2. quelles sont les raisons qui justifient que la méthode de cotation (à savoir le nombre de points attribués par réponse correcte et de points décomptés par mauvaise réponse) ait été modifiée par rapport aux épreuves organisées précédemment, notamment par rapport à l'épreuve organisée en janvier 2002 ?

2. waarom er een andere beoordelingsmethode (voor een juist antwoord wordt er een aantal punten toegekend en voor het fout antwoord wordt er een aantal punten afgetrokken) wordt toegepast dan bij de vorige examens, met name het examen dat plaats vond in januari 2002.


Le Comité R a été associé à une « rencontre » organisée le 20 janvier 2000 au Palais du Luxembourg à l'initiative de M. Paul Girod, vice-président du Sénat de France, dont le thème était entièrement consacré aux « proliférations » (nucléaire, chimique, bactériologique ainsi qu'aux raisons et moyens de les limiter ou de les contrer.

Het Comité I heeft deelgenomen aan een bijeenkomst, die op 20 januari 2000 plaatsvond in het « Palais du Luxembourg » op initiatief van de heer Paul Girod, ondervoorzitter van de Franse senaat. De vergadering was volledig gewijd aan alle vormen van proliferatie (nucleair, chemisch, bacteriologisch), alsmede aan de redenen en de middelen om ze te beperken of te bestrijden.


Le Comité R a été associé à une « rencontre » organisée le 20 janvier 2000 au Palais du Luxembourg à l'initiative de M. Paul Girod, vice-président du Sénat de France, dont le thème était entièrement consacré aux « proliférations » (nucléaire, chimique, bactériologique ainsi qu'aux raisons et moyens de les limiter ou de les contrer.

Het Comité I heeft deelgenomen aan een bijeenkomst, die op 20 januari 2000 plaatsvond in het « Palais du Luxembourg » op initiatief van de heer Paul Girod, ondervoorzitter van de Franse senaat. De vergadering was volledig gewijd aan alle vormen van proliferatie (nucleair, chemisch, bacteriologisch), alsmede aan de redenen en de middelen om ze te beperken of te bestrijden.


La délégation a ensuite confirmé que tous les partenaires devaient pouvoir participer pleinement aux rencontres organisées dans le cadre d'Euromed et a promis que les autorités israéliennes feraient le nécessaire pour également garantir la participation des Palestiniens.

De delegatie bevestigde voorts het beginsel dat alle partners ten volle moeten kunnen deelnemen aan de bijeenkomsten in het kader van Euromed en beloofde dat de Israëlische autoriteiten het nodige zullen doen om deze deelname ook voor de Palestijnen te garanderen.


14 JUILLET 2016. - Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant les modifications à apporter à la règlementation relative aux allocations familiales Vu l'article 23 de la Constitution; Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 94, § 1bis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 de la loi du 19 avril 2014 ...[+++]

14 JULI 2016. - Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de aan de kinderbijslagregelgeving aan te brengen wijzigingen Gelet op artikel 23 van de Grondwet; Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 94, § 1bis, ingevoegd door artikel 44 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming; Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door artikel 37 van de wet ...[+++]


VI. - Dispositions modificatives Art. 31. § 1. Les modifications suivantes sont apportées à l'arrêté royal du 17 juillet 2013 portant le règlement de la participation, par abonnement lié à une domiciliation européenne, aux loteries publiques organisées par la Loterie Nationale sous les appellations « Lotto » et « Euro Millions », et modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 2011 portant le règlement du Lotto, loterie publique organisée par la Loterie Nationale et modifiant l'arrêté royal du 7 septembre 2004 fixant la forme et les modalités générales de la loterie publique « Euro Millions » organisée par la Loterie Nationale : 1° l'articl ...[+++]

VI. - Wijzigingsbepalingen Art. 31. § 1. In het koninklijk besluit van 17 juli 2013 houdende het reglement van de deelneming, per abonnement verbonden aan een Europese domiciliëring, aan de door de Nationale Loterij georganiseerde openbare loterijen genoemd "Lotto" en "Euro Millions" en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 2011 houdende het reglement van de Lotto, openbare loterij georganiseerd door de Nationale Loterij, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 september 2004 tot bepaling van de vorm en de algemene voorwaarden van de door de Nationale Loterij georganiseerde openbare loterij "Euro Millions, wor ...[+++]


w