Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suite demandée quels seraient » (Français → Néerlandais) :

Quels seraient les suites éventuelles de pareils contrôles ?

Kan men de verdachte voorschrijvers en leveranciers in het distributiesysteem niet pro-actief onderzoeken ? Wat zijn de eventuele gevolgen van dergelijke controles ?


Quels seraient les suites éventuelles de pareils contrôles ?

Kan men de verdachte voorschrijvers en leveranciers in het distributiesysteem niet pro-actief onderzoeken ? Wat zijn de eventuele gevolgen van dergelijke controles ?


22. invite le Conseil à signer les accords d'association et des accords de libre‑échange approfondi et complet entre l'Union et ses États membres et la République de Moldavie et la Géorgie; fait savoir qu'il approuve la proposition de décision du Conseil concernant l'application des accords d'association UE‑République de Moldavie et UE‑Géorgie immédiatement après leur signature; prie instamment le Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne de raccourcir les procédures de notification qui font suite à la signature des accords d'association, afin que leur application provisoire puisse prendre effet dès que possible après leur s ...[+++]

22. verzoekt de Raad de associatieovereenkomsten en DCFTA's tussen de EU en haar lidstaten enerzijds, en de Republiek Moldavië respectievelijk Georgië anderzijds, te ondertekenen; stemt in met het voorstel voor een besluit van de Raad over de voorlopige toepassing van de associatieovereenkomsten EU-Republiek Moldavië en EU-Georgië zodra deze zijn ondertekend; dringt er bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie op aan de kennisgevingsprocedures na de ondertekening van de associatieovereenkomsten te verkorten, zodat de voorlopige toepassing zo snel mogelijk na de ondertekening van kracht kan worden; uit zijn voornemen om zo snel mogelij ...[+++]


32. invite le Conseil à signer les accords d'association et des accords de libre‑échange approfondi et complet entre l'Union et ses États membres et, respectivement, la Moldavie et la Géorgie; fait savoir qu'il approuve la proposition de décision du Conseil concernant l'application provisoire des accords d'association UE‑Moldavie et UE‑Géorgie immédiatement après leur signature; prie instamment le secrétariat général du Conseil de l'Union européenne de raccourcir les procédures de notification qui font suite à la signature des accords d'association, afin que leur application provisoire puisse prendre effet dès que possible après leur s ...[+++]

32. verzoekt de Raad de associatieovereenkomsten en DCFTA's tussen de EU en haar lidstaten enerzijds, en Moldavië respectievelijk Georgië anderzijds, te ondertekenen; stemt in met het voorstel voor een besluit van de Raad over de voorlopige toepassing van de associatieovereenkomsten EU-Moldavië en EU-Georgië zodra deze zijn ondertekend; dringt er bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie op aan de kennisgevingsprocedures na de ondertekening van de associatieovereenkomsten te verkorten, zodat de voorlopige toepassing zo snel mogelijk na de ondertekening van kracht kan worden; uit zijn voornemen om zo snel mogelijk en vóór het einde van ...[+++]


32. invite le Conseil à signer les accords d'association et des accords de libre-échange approfondi et complet entre l'Union et ses États membres et, respectivement, la Moldavie et la Géorgie; fait savoir qu'il approuve la proposition de décision du Conseil concernant l'application provisoire des accords d'association UE-Moldavie et UE-Géorgie immédiatement après leur signature; prie instamment le secrétariat général du Conseil de l'Union européenne de raccourcir les procédures de notification qui font suite à la signature des accords d'association, afin que leur application provisoire puisse prendre effet dès que possible après leur s ...[+++]

32. verzoekt de Raad de associatieovereenkomsten en DCFTA's tussen de EU en haar lidstaten enerzijds, en Moldavië respectievelijk Georgië anderzijds, te ondertekenen; stemt in met het voorstel voor een besluit van de Raad over de voorlopige toepassing van de associatieovereenkomsten EU-Moldavië en EU-Georgië zodra deze zijn ondertekend; dringt er bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie op aan de kennisgevingsprocedures na de ondertekening van de associatieovereenkomsten te verkorten, zodat de voorlopige toepassing zo snel mogelijk na de ondertekening van kracht kan worden; uit zijn voornemen om zo snel mogelijk en vóór het einde van ...[+++]


Suite à la réforme, il a été décidé que ces divers titres de légitimation seraient dorénavant identiques pour tous les fonctionnaires de police et ce, quel que soit leur corps d'origine.

Als gevolg van de politiehervorming werd beslist dat deze verschillende legitimatiebewijzen voortaan identiek zouden zijn voor alle politieambtenaren wat ook hun korps van oorsprong was.


- Lorsque j'ai pris connaissance par la presse de l'initiative de mes trois collègues, je me suis bien entendu tout de suite demandée quels seraient ses effets sur l'environnement.

- Toen ik in de pers hoorde van het initiatief van mijn drie collega's heb ik me natuurlijk meteen afgevraagd wat dat voor het milieu zou betekenen.


Quels seraient les délais requis pour boucler le cycle complet suite à un accord agricole ?

Eens een akkoord over de landbouw is tot stand gekomen, binnen welke termijn kunnen alle onderhandelingen dan worden afgerond?


1. a) Pour quelles raisons Belgocontrol ne transmet-il pas à l'IBGE les informations demandées par celui-ci? b) Belgocontrol a-t-il l'intention de donner suite à ces demandes? c) Si oui, dans quels délais?

1. a) Waarom bezorgt Belgocontrol het BIM de gevraagde informatie niet? b) Is Belgocontrol voornemens de vragen om inlichtingen van het BIM te beantwoorden? c) Zo ja, binnen welke termijn mag het BIM een antwoord op zijn vragen verwachten?


5. a) Quelle influence ont éventuellement ces promesses et engagements contractuels de pension, respectivement sur l'octroi ultérieur de la pension légale de retraite ou de survie demandée par la suite dont il est question dans l'arrêté royal n°72 du 10 novembre 1967 concernant la pension de retraite et de survie des indépendants, dans l'arrêté royal n°50 du 24 octobre 1967 concernant la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et sur l'octroi d'une pension de l'Etat ? b) Quelles restrictions seront, le cas échéant, inst ...[+++]

5. a) Welke gebeurlijke invloed hebben die contractuele pensioenbeloftes en -toezeggingen respectievelijk op de latere toekenning van het later toch nog aangevraagde wettelijke rust- of overlevingspensioen waarvan sprake in het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, in het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en op de toekenning van een staatspensioen? b) Welke beperkingen worden er eventueel ingesteld en welke wettelijke en extrawettelijke pensioencumulaties zijn thans nog toegelaten?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suite demandée quels seraient ->

Date index: 2024-09-16
w