Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet avait déjà fait " (Frans → Nederlands) :

Mais à la fin 2002, il était toutefois difficile de savoir exactement dans quelle mesure un pays candidat avait déjà fait usage de cette facilité d'octroi d'un rôle décisionnaire aux organisations non gouvernementales.

Eind 2002 was echter moeilijk achterhalen in hoeverre door kandidaat-lidstaten van deze mogelijkheid gebruik was gemaakt om niet-gouvernementele organisaties een besluitvormende rol toe te kennen.


La Commission avait déjà fait part de ses préoccupations en novembre 2016 dans un avis motivé, enjoignant à la Belgique de remédier à la violation du droit de l'Union.

De Commissie heeft haar bezorgdheid reeds geuit in een met redenen omkleed advies van november 2016 waarin zij België heeft verzocht een einde te maken aan de inbreuk op het EU-recht.


Art. 7. Si un de ces jours avaitjà fait l'objet de la part de l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être pris un autre jour dans le courant de la même année et conformément aux dispositions du règlement de travail relatives à la fixation des jours de congé.

Art. 7. Indien één van deze dagen reeds als verlofdag is toegekend door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde jaar worden genomen overeenkomstig de modaliteiten van het arbeidsreglement met betrekking tot het vaststellen van een verlofdag.


La Commission avait déjà fait part de ses préoccupations en octobre 2014, dans un avis motivé enjoignant à l'Italie de remédier à la violation du droit de l'Union.

De Commissie heeft haar bezorgdheid reeds geuit in een met redenen omkleed advies van oktober 2014 waarin zij Italië met klem heeft verzocht de schending van het EU-recht te verhelpen.


Le principe susvisé est également appliqué pour une plainte avec constitution de partie civile auprès du juge d'instruction et le sujet avait déjà fait l'objet d'une question écrite de ma part (question n° 478 du 19 avril 2012, Questions et Réponses, Chambre, 2011/2012, n° 69, p. 219) Le procédé semble être plutôt tombé en désuétude dans le cadre de la citation directe.

Dit principe is ook het principe dat men volgt voor een klacht met burgerlijke partijstelling bij de onderzoeksrechter en waarover ik u reeds eerder een schriftelijke vraag stelde (vraag nr. 478 van 19 april 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011/2012, nr. 69, blz. 219) Voor de rechtstreekse dagvaarding lijkt het gebruik eerder ondergesneeuwd.


En effet, le 18 mai 2016, une autre attaque (revendiquée par Ansar Dine) avait déjà fait six morts parmi des Casques bleus tchadiens au nord d'Aguelhoc.

Op 18 mei 2016 vielen er bij een andere aanval (die door Ansar Dine werd opgeëist) al zes doden onder de Tsjaadse blauwhelmen ten noorden van Aguelhok.


Répondant à une question en commission de l'Infrastructure, vous avez indiqué que ce sujet avait déjà été abordé avec la SNCB et que le service de médiation était bel et bien compétent pour traiter les plaintes en matière d'irrégularités.

Uit uw antwoord aan collega's in de commissie Infrastructuur blijkt dat u dit reeds besproken hebt met de NMBS, en de ombudsdienst wel bevoegd wordt voor onregelmatigheden.


En décembre 2013, l'émission "Royalty" diffusée sur la chaîne VTM rapportait que, depuis son accession au trône en juillet, le roi Philippe avait déjà fait usage de son droit de grâce à 11 reprises.

In december 2013 maakte het VTM-programma "Royalty" bekend dat Koning Filip sedert zijn aantreden in juli reeds 11 maal genade had verleend.


Le sujet a déjà fait l'objet d'un débat en séance plénière où vous avez communiqué que la procédure voulait que l'on attende l'avis du Conseil supérieur de la Santé.

Deze kwestie werd reeds aan de orde gesteld in de plenaire vergadering, waarbij u meedeelde dat men volgens de procedure eerst het advies van de Hoge Gezondheidsraad diende af te wachten.


En l’espèce, s’il résulte des motifs et des conclusions ci-dessus énoncés que la requérante est la partie qui succombe et que la Commission a conclu à sa condamnation aux dépens, il en ressort également que, alors que la requérante avait demandé à plusieurs reprises la communication d’informations la concernant, relatives à ses épreuves écrites b) et c), en suivant la procédure établie au titre D, point 4, de l’avis de concours, et avait reçu plusieurs communications de l’EPSO d’après lesquelles la documentation demandée y était annexée, l’EPSO n’a fait droit à l ...[+++]

In casu volgt uit de hierboven genoemde rechtsoverwegingen en conclusies weliswaar dat verzoekster in het ongelijk is gesteld en dat de Commissie heeft gevraagd om haar in de kosten te verwijzen, doch hieruit blijkt eveneens dat EPSO, ofschoon verzoekster herhaaldelijk om toezending van op haar betrekking hebbende informatie over haar schriftelijke examens b) en c) had gevraagd, waarbij zij de procedure van titel D, punt 4, van de aankondiging van vergelijkend onderzoek had gevolgd, en verschillende berichten van EPSO had gekregen volgens welke de gevraagde stukken daarbij waren gevoegd, pas op 16 juni 2010 heeft voldaan aan het verzoek ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet avait déjà fait ->

Date index: 2023-07-27
w