Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujet nous occupe " (Frans → Nederlands) :

Je suis favorable à ce que nous menions une réflexion au sujet du paysage belge de la politique climatique et de sa gouvernance, y compris sur les fonctions qu'exercerait un tel centre et qui ne seraient pas déjà couvertes par les administrations et organisations qui s'occupent déjà du climat dans notre pays (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54K1364/012) L'une de ces fonctions pourrait être la mise en réseau des institutions de recherche actives dan ...[+++]

Ik ben voorstander van een denkoefening over het Belgische klimaatbeleid en zijn bestuur, onder meer over de functies die een dergelijk center zou uitoefenen en die nog niet gedekt zouden zijn door de administraties en de organisaties die zich in ons land al over het klimaat ontfermen (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54K1364/012) Een van zijn functies zou kunnen bestaan in het uitbouwen van een netwerk van de onderzoeksinstellingen die actief zijn op het vlak van klimaatverandering in België.


Vu la loi du 20 juillet 1955 portant institution d'un Conseil national de la Coopération modifiée par la loi du 12 juillet 2013, les articles 2, 3 et 8; Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d'avis, modifiée par les lois des 17 juillet 1997 et 3 mai 2003; Vu l'arrêté royal du 24 avril 2014 déterminant la composition et le fonctionnement du Conseil national de la Coopération, l'article 3; Considérant que toutes les propositions de candidatures, sauf deux, ont été soumises au Ministre de l'Economie sur des listes doubles; Considérant que la candidature de Vents du Sud ne peut être retenue, à défaut d'une double proposition et d'une motivation suffis ...[+++]

Gelet op de wet van 20 juli 1955 houdende instelling van een Nationale Raad voor Coöperatie gewijzigd bij de wet van 12 juli 2013, de artikelen 2, 3 en 8; Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1997 en 3 mei 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 2014 tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Nationale Raad voor de Coöperatie, artikel 3; Overwegende dat, op twee na, alle voorstellen van kandidaten op dubbele lijsten aan de Minister van Economie werden voorgelegd; Overwegende dat de kandidatuur van Vents du Sud niet kan worden weerhouden bij gebrek aan een dubbele voordracht en ...[+++]


Sur ce point, comme nous l'avons souligné ci-dessus (voir nº 12 à 16), une étude du sujet dont s'occupe la Convention met en relief qu'en ce qui concerne aussi bien les rapports normalement existants entre « enleveur » et « enfants » que les intentions du premier, nous sommes fort loin des délits visés sous les dénominations d'« enlèvement », « kidnapping » ou « secuestro ».

Over dit punt, zoals hoger beklemtoond (zie nrs. 12 tot 16), brengt een studie van het onderwerp waarmee de Conventie zich bezighoudt, tot uiting dat zowel in de normaal bestaande betrekkingen tussen « ontvoerder » en « kind » de intenties van eerstgenoemde vrij ver verwijderd zijn van de misdrijven bedoeld met de benamingen « ontvoering », « enlèvement », « kidnapping » of « secuestro ».


Néanmoins, ce sujet nous occupe depuis plusieurs années déjà et nous ne sommes toujours pas capables de créer un mécanisme idéal ni d’établir les conditions obligatoires en remplissant ces tâches à l’échelon national.

Dit duurt nu echter al enkele jaren en we zijn er nog steeds niet in geslaagd een ideaal mechanisme te creëren en de verplichte voorwaarden te verscherpen door deze taken op nationaal niveau te vervullen.


Nous avons choisi délibérément de ne pas nous concentrer sur l’énergie et le climat, car c’était le domaine clé des deux dernières années, et en termes stratégiques, nous avons effectivement réalisé ce que nous voulions réaliser à travers nos résolutions, à savoir garantir que la Commission et le Conseil s’occupent pleinement du sujet, ce qu’ils font.

We hebben er bewust voor gekozen ons deze keer niet te concentreren op energie en het klimaat, omdat dat de afgelopen twee jaar het belangrijkste thema was en we in strategisch opzicht in feite bereikt hebben wat we met onze resoluties wilden bereiken, namelijk dat de Commissie en de Raad zich serieus met dit onderwerp zouden gaan bezighouden, hetgeen ze nu doen.


Nous entendons parfois que les sujets précités ne sont pas vraiment de réelles priorités pour l’UE et que nous devrions nous occuper de nos problèmes internes, mais je suis convaincu que ce point de vue est trop limité car l’établissement de la paix et de la sécurité pour nos concitoyens, la garantie d’approvisionnements énergétiques stables et sûrs et la gestion des pressions migratoires sur l’Union européenne dépendent largement de la manière dont nous résoudrons ces quatre questions clés à ...[+++]

Soms krijgen we te horen dat die genoemde uitdagingen geen echte prioriteiten van de Europese Unie zijn en dat we ons eerder met onze eigen problemen moeten bezighouden. Ik ben er echter van overtuigd dat die zienswijze te bekrompen is, want van de manier waarop we in de toekomst deze vier fundamentele vraagstukken zullen aanpakken, van de manier waarop de Europese Unie haar grotere rol en invloed in een geglobaliseerde wereld zal garanderen, hangt het waarborgen van de vrede en veiligheid van onze burgers af en is een voortdurende en veilige energievoorziening van de EU en de beheersing van de migratiedruk op de Europese Unie afhankelijk.


La politique fiscale est un instrument politique qui sert à piloter l’économie et sans une plus grande clarté à ce sujet au niveau européen, si nous ne recevons pas plus de pouvoirs pour nous en occuper, s’il n’y a pas de débat de grande envergure à ce sujet, si nous ne disposons pas d’une base d’évaluation uniforme pour l’impôt des sociétés, si nous ne mettons pas fin aux échappatoires fiscales, s’il n’y a pas d’arrangements fiscaux uniformes pour les régimes de retraite ...[+++]

Belastingbeleid is een politiek instrument om de economie te sturen. Als wij daarover op Europees niveau niet meer duidelijkheid scheppen, als wij niet meer bevoegdheden krijgen, als er geen breed debat over wordt gevoerd, als er geen uniforme grondslag komt voor het vaststellen van de belasting voor ondernemingen, als we de mazen in de belastingwet niet dichten, als er geen uniform belastingstelsel komt voor bedrijfspensioenregelingen, dan zullen wij veel van onze politieke doelstellingen voor groei en werkgelegenheid niet kunnen realiseren omdat het ons aan het instrument daarvoor ontbreekt.


Bien que ce sujet nous occupe et pourrait donner lieu à de nombreuses réflexions, je souhaiterais terminer mon intervention en apportant mon soutien au rapport équilibré du rapporteur et en soulignant la nécessité de concrétiser le plus tôt possible les attentes de nos citoyens.

Hoewel het onderwerp nog geenszins uitputtend is behandeld, sluit ik mijn betoog af. Ik steun het evenwichtige verslag van de rapporteur. Het is beslist noodzakelijk dat wij zo spoedig mogelijk aan de verwachtingen van onze burgers beantwoorden.


Il est intéressant de disposer de tels lieux d'échanges quasi pédagogiques sur des sujets complexes mais, pour le sujet qui nous occupe, je souhaite un réel travail politique de contrôle du gouvernement, avec un suivi régulier, semaine après semaine, mois après mois.

Het is interessant te beschikken over dergelijke, bijna pedagogische uiteenzettingen over complexe onderwerpen, maar over dit onderwerp wens ik echte politieke controle van de regering te zien, met een regelmatige follow-up, week na week, maand na maand.


Compte tenu des remarques des Affaires étrangères au sujet du Népal et du fait que des Tibétains se trouvaient parmi les personnes exécutées, j'estime qu'il est grand temps que nous disions clairement à la Chine que nous n'approuvons pas la manière dont la Chine communiste continue à occuper le Tibet.

Hopelijk bezoekt Koning Albert China niet in die periode. Gelet op de opmerkingen van Buitenlandse Zaken over Nepal en op het feit dat er zich onder die aantallen geëxecuteerden ook Tibetanen bevinden, vind ik dat het hoogtijd is dat we China duidelijk zeggen dat we het niet eens zijn met de wijze waarop het communistische China nog altijd Tibet bezet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujet nous occupe ->

Date index: 2024-04-12
w