Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujette à caution car elle » (Français → Néerlandais) :

Outre les difficultés entourant le fonctionnement de l'application FUN, il me revient que la conception même du programme est sujette à caution car elle ne permettrait plus guère de modifications au programme.

Los van de moeilijkheden die gepaard gaan met de werking van FUN verneem ik dat het concept van het programma zelf onbetrouwbaar zou zijn omdat het nauwelijks wijzigingen in het programma mogelijk zou maken.


La RDA, forte de ses 17 millions d'habitants, a, elle aussi, utilisé le sport comme un instrument de propagande en vue d'obtenir une reconnaissance internationale, et ce, en recourant à des moyens dont la licéité était fort sujette à caution.

Ook de DDR, met zijn 17 miljoen inwoners, gebruikte de sport als een propagandavehikel voor internationale erkenning, doch met weinig geoorloofde middelen.


La RDA, forte de ses 17 millions d'habitants, a, elle aussi, utilisé le sport comme un instrument de propagande en vue d'obtenir une reconnaissance internationale, et ce, en recourant à des moyens dont la licéité était fort sujette à caution.

Ook de DDR, met zijn 17 miljoen inwoners, gebruikte de sport als een propagandavehikel voor internationale erkenning, doch met weinig geoorloofde middelen.


Ainsi l'entrée en vigueur prévue au 1 janvier 1998 est-elle extrêmement sujette à caution.

Op die manier wordt de inwerkingtreding die nu voorzien is op 1 januari 1998 heel twijfelachtig.


2. a) Cette interprétation n'est-elle pas sujette à caution? b) Ne peut-on considérer, notamment, que la disponibilité continue dont doivent faire preuve les managers surveillance et gestion au-delà des prestations liées à leur fonction principale, en semaine et en week-end, est comparable à une garde à domicile?

2. a) Doet die interpretatie geen vragen rijzen? b) Kan de voortdurende beschikbaarheid die van de managers 'toezicht en beheer' naast hun gewone prestaties wordt gevraagd, zowel tijdens de week als in het weekend , niet met een wachtdienst thuis worden vergeleken?


2. Chaque partie informe, si possible, l’autre partie si elle se rend compte que des informations potentiellement importantes qu’elle a transmises à l’autre partie ou qu’elle a reçues de cette autre partie au titre du présent accord sont inexactes ou sujettes à caution.

2. Elke partij stelt de andere, indien mogelijk, ervan in kennis als zij te weten komt dat belangrijke informatie die zij heeft doorgegeven aan of ontvangen van de andere partij bij deze overeenkomst onjuist of onbetrouwbaar is.


Vu les problèmes du financement immobilier dans le passé, ses perspectives de succès sont, elles aussi, sujettes à caution.

Vanwege de problemen met de activiteiten op het gebied van de vastgoedfinanciering in het verleden zijn er twijfels over het welslagen ervan in de toekomst.


La Commission ne pouvait que douter de cette compatibilité car l’admissibilité des aides prévues par l’article 124, paragraphes 1 et 2, était, elle-même, sujette à caution.

Het feit dat er ook met betrekking tot de bij artikel 124, leden 1 en 2, ingestelde steunregelingen voorbehoud betreffende de verenigbaarheid bestonden, rechtvaardigde de twijfels van Commissie over de verenigbaarheid daarvan.


En ce qui concerne le droit de rectification, l’article 17, paragraphe 2, dispose que «chaque Partie informe, si possible, l’autre Partie si elle se rend compte que des informations potentiellement importantes qu’elle a transmises à l’autre Partie ou qu’elle a reçues de cette autre Partie au titre du présent accord sont inexactes ou sujettes à caution».

Met betrekking tot het recht op correctie is in artikel 17, lid 2, het volgende bepaald: „Elke partij stelt de andere, indien mogelijk, ervan in kennis als zij te weten komt dat belangrijke informatie die zij heeft doorgegeven aan of ontvangen van de andere partij bij deze overeenkomst onjuist of onbetrouwbaar is”.


D'autres critères ne sont pas satisfaits ou prêtent à doute : la commission se saisit elle-même de l'affaire ; son indépendance, même si elle est formellement consacrée dans la loi en projet, est sujette à caution.

Aan andere criteria is niet voldaan of er bestaat twijfel over: de commissie trekt de zaak zelf naar zich toe; haar onafhankelijkheid die formeel gevestigd is in het wetsontwerp, is onbetrouwbaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujette à caution car elle ->

Date index: 2022-02-13
w