Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supplémentaires soient imposées " (Frans → Nederlands) :

(a) de faciliter l’accès au financement des PME et des organisations des secteurs de la culture et de la création, en veillant à ce qu'aucune garantie supplémentaire sous forme de garanties personnelles ou d'aliénation de droits de propriété, quels qu'ils soient, tels que des droits de distribution ou de production, ne soient imposée ou demandée aux opérateurs pour pouvoir bénéficier de ce financement;

(a) het bevorderen van de toegang tot financiering voor kmo's en organisaties in de Europese culturele en creatieve sectoren, waarbij erop wordt toegezien dat voor toegang tot dergelijke financiering geen nadere waarborgen in de vorm van persoonlijke garanties of de vervreemding van eigendomsrechten zoals distributie- of productierechten vereist zijn of van actoren worden gevraagd;


fait observer que les obligations de déclaration font partie d'un cadre et sont essentielles pour évaluer le progrès et la mise en œuvre de la législation actuelle de l'Union en matière d'efficacité énergétique; regrette néanmoins les obligations de déclaration excessives imposées, notamment par une surrèglementation des États membres, aux entreprises, aux producteurs d'énergie, aux consommateurs et aux administrations publiques dans le domaine de l'énergie, qui limitent le potentiel de croissance et d'innovation; souligne que les obligations en matière d’information doivent, dans la mesure du possible, être simplifié afin de réduire l ...[+++]

merkt op dat rapportageverplichtingen op energiegebied als onderdeel van een kader essentieel zijn om de voortgang en de uitvoering van de bestaande wetgeving inzake energie-efficiëntie te beoordelen; betreurt evenwel de buitensporige rapportageverplichtingen die ook door overijverige lidstaten aan ondernemingen, consumenten en overheidsdiensten worden opgelegd en die de mogelijkheden voor groei en innovatie beperken; onderstreept dat de rapportageverplichtingen waar mogelijk moeten worden vereenvoudigd om de administratieve lasten en kosten terug te dringen; uit kritiek op het feit dat de gegevens die via rapportage worden verkregen, vaak niet vergelijkbaar zijn ...[+++]


Mme Van de Casteele dépose l'amendement nº 21 (do c. Sénat, nº 3-697/5), tendant à modifier l'alinéa 3 de l'article 9 proposé, de manière à ce que les gardiens des chiens, et pas seulement leurs propriétaires, soient également visés par les conditions supplémentaires imposées par le gouverneur.

Mevrouw Van de Casteele dient amendement nr. 21 in (stuk Senaat, nr. 3-697/4) dat ertoe strekt om in het derde lid van het voorgestelde artikel 9 ook de bewaarders van honden te betrekken bij de bijkomende voorwaarden van de gouverneur, en niet enkel de eigenaars van honden.


Considérant que la procédure d'approbation pour le remplacement des arrêtés du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 13 juillet 2001 portant réglementation de l'agrément et du subventionnement des fédérations sportives flamandes, de l'organisation coordinatrice et des organisations des sports récréatifs a subi un retard et que le Gouvernement flamand veut éviter que des charges administratives supplémentaires soient imposées aux organisations en raison de l'obligation de respecter tant les anciennes conditions de subventionnement que celles de la nouvelle réglementation.

Overwegende dat de goedkeuringsprocedure tot vervanging van de besluiten van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 13 juli 2001 houdende regeling van de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de sportieve vrijetijdsbesteding vertraging heeft opgelopen en dat de Vlaamse Regering wil voorkomen dat de organisaties bijkomende administratieve lasten worden opgelegd doordat ze verplicht worden zowel de oude subsidievoorwaarden na te leven als de subsidievoorwaarden van de nieuwe regeling.


4. partage les résultats de l'enquête sectorielle dans le domaine de l'énergie selon lesquels la séparation juridique et fonctionnelle actuellement imposée par la législation n'est pas suffisante pour garantir le développement d'un véritable marché énergétique européen concurrentiel; répète qu'un accès non discriminatoire aux réseaux devrait être garanti et souscrit entièrement à la proposition de la Commission demandant que des mesures supplémentaires soient prises pour garantir une séparation plus nette de la p ...[+++]

4. onderschrijft de resultaten van het energiesectoronderzoek waaruit blijkt dat de juridische en functionele ontvlechting zoals vereist krachtens de huidige regelgeving niet volstaat om te zorgen voor een echte, concurrerende Europese energiemarkt; herhaalt dat non-discriminatoire netwerktoegang moet worden gewaarborgd; spreekt zijn volledige steun uit voor het voorstel van de Commissie inzake nadere maatregelen om te zorgen voor een duidelijkere scheiding tussen de productie en de distributie van energie;


Les États membres veillent à ce qu'il ne soit pas demandé aux sociétés d'acquitter de frais spécifiques liés à l'obligation de publication par l'intermédiaire d'une plate-forme électronique centrale ou à toute obligation de publication supplémentaire imposée par les États membres concernant ces actes et indications, à moins que ces frais ne soient basés sur des critères clairement définis et objectifs de manière à garantir une meilleure information aux citoyens de l'Union.

De lidstaten zorgen ervoor dat vennootschappen geen specifieke vergoeding wordt aangerekend in verband met de verplichting tot bekendmaking via een centraal elektronisch platform of eventuele andere verplichtingen tot bekendmaking van die akten en gegevens die door de lidstaten worden opgelegd, tenzij deze kosten op nauwkeurig omschreven en objectieve criteria gebaseerd zijn om ervoor te zorgen dat de burgers van de Unie betere informatie krijgen.


Pour que les instruments de marché soient efficaces, il est nécessaire qu'ils soient complémentaires entre eux et avec d'autres instruments, que leur portée soit comprise et qu'ils soient acceptés par les citoyens; ils ne sauraient être uniquement ressentis comme une contrainte supplémentaire imposée par l'UE.

Als we de marktinstrumenten doeltreffend willen gebruiken, moeten we ervoor zorgen dat ze complementair zijn, zowel onder elkaar als met andere instrumenten, en dat hun reikwijdte begrepen wordt en dat ze aanvaard worden door de burgers; dergelijke instrumenten moeten niet enkel aanvoelen als weer een onnatuurlijke verplichting die wordt opgelegd door de EU.


5. Lorsqu'un État membre bénéficie de garanties additionnelles en vertu de la législation communautaire, il peut demander que des exigences et une certification supplémentaires appropriées pour les espèces sensibles soient imposées à l'organisme, à l'institut ou au centre agréé.

5. Wanneer in een lidstaat aanvullende garanties gelden op grond van de communautaire regelgeving, mag die lidstaat de overeenkomstige aanvullende eisen en certificeringsvoorschriften vaststellen voor dieren van gevoelige soorten die bestemd zijn om in een erkende instelling, een erkend instituut of een erkend centrum te worden binnengebracht.


« Art. 14. Par application de l'article 80 du même décret du 14 juillet 1998, cité à l'article 4, § 4, troisième alinéa, des périodes-professeur hebdomadaires supplémentaires sont attribuées à chaque centre d'enseignement, à partir de l'année scolaire 1999-2000, sans que des conditions supplémentaires ne soient imposées. Le nombre de ces périodes-professeur sera fixé par année scolaire au moyen d'un arrêté ministériel, selon la formule suivante :

« Art. 14. In toepassing van artikel 80 van hetzelfde decreet van 14 juli 1998, genoemd in artikel 4, § 4, derde lid, worden met ingang van het schooljaar 1999-2000, zonder dat bijkomende voorwaarden worden opgelegd, aan elke scholengemeenschap extra wekelijkse uren-leraar toegekend waarvan per schooljaar het aantal bij ministerieel besluit wordt bepaald overeenkomstig de volgende formule :


- la recherche d'un accord sur "l'équivalence fonctionnelle" des exigences techniques et réglementaires imposées par les deux parties en vue de permettre que les importations ne soient pas compliquées par des formalités supplémentaires à celles qui sont exigibles dans le pays exportateur.

- een akkoord over de "functionele gelijkwaardigheid" van technische en andere voorschriften van beide partijen, zodat voor ingevoerde producten geen extra formaliteiten vereist zijn naast de formaliteiten die in het exporterende land gelden.


w