Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiquer par téléphone
Détournement des échanges
EDI
Fournir des informations au téléphone
Fournir des renseignements au téléphone
Libéralisation des échanges
Libéralisation du commerce
Libération des échanges
Promouvoir le libre-échange
Réorientation des courants d'échanges
Réorientation des échanges
SCIENCE
Suppression des restrictions
Terme de l'échange
échange
échange commercial
échange de données informatiques
échange de données informatisé
échange de données informatisées
échanger par téléphone
élimination des barrières commerciales

Vertaling van "suédoise pour échanger " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




libération des échanges [ élimination des barrières commerciales | libéralisation des échanges | libéralisation du commerce | suppression des restrictions ]

liberalisering van het handelsverkeer [ afschaffing van beperkingen | afschaffing van handelsbelemmeringen | handelsliberalisatie ]


échange de données informatiques | échange de données informatisé | échange de données informatisées | EDI [Abbr.]

elektronische gegevensuitwisseling | elektronische uitwisseling van gegevens | EDI [Abbr.]


détournement des échanges | réorientation des courants d'échanges | réorientation des échanges

verlegging van de handelsstroom


Plan de stimulation des coopérations internationales et des échanges nécessaires aux chercheurs européens | programme de stimulation des coopérations internationales et des échanges nécessaires aux chercheurs européens | Stimulation des Coopérations Internationales et des Echanges Nécessaires aux Chercheurs Européens | SCIENCE [Abbr.]

plan ter stimulering van de internationale samenwerking en uitwisseling ten behoeve van de Europese onderzoekers | SCIENCE [Abbr.]


participer à des échanges au moyen de technologies numériques

delen met behulp van digitale technologie | delen met behulp van digitale technologieën | digitaal delen




échanger par téléphone | fournir des informations au téléphone | communiquer par téléphone | fournir des renseignements au téléphone

een zakelijk telefoongesprek voeren | telefonisch contact leggen | telefonisch communiceren | via de telefoon met anderen praten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les versions finnoise et suédoise du texte de l'accord européen, y compris les annexes et les protocoles qui en font partie intégrante, ainsi que les déclarations et échanges de lettres annexées à l'acte final, font foi au même titre que les textes originaux.

De tekst van de Europa-overeenkomst, met inbegrip van de bijlagen en protocollen die daarvan integrerend deel uitmaken, evenals de aan de slotakte gehechte verklaringen, gesteld in de Finse en de Zweedse taal, zijn onder dezelfde voorwaarden rechtsgeldig als de oorspronkelijke teksten.


« Les versions finnoise et suédoise du texte de l'accord européen, y compris les annexes et les protocoles qui en font partie intégrante, ainsi que les déclarations et échanges de lettres annexées à l'acte final, font foi au même titre que les textes originaux.

« De tekst van de Europa-overeenkomst, met inbegrip van de bijlagen en protocollen die daarvan integrerend deel uitmaken, evenals de aan de slotakte gehechte verklaringen, gesteld in de Finse en de Zweedse taal, zijn onder dezelfde voorwaarden rechtsgeldig als de oorspronkelijke teksten.


« Les versions finnoise et suédoise du texte de l'accord européen, y compris les annexes et les protocoles qui en font partie intégrante, ainsi que les déclarations et échanges de lettres annexées à l'acte final, font foi au même titre que les textes originaux.

« De tekst van de Europa-Overeenkomst, met inbegrip van de bijlagen en protocollen die daarvan integrerend deel uitmaken, evenals de aan de slotakte gehechte verklaringen, gesteld in de Finse en de Zweedse taal, zijn onder dezelfde voorwaarden rechtsgeldig als de oorspronkelijke teksten.


Les versions finnoise et suédoise du texte de l'accord européen, y compris les annexes et les protocoles qui en font partie intégrante, ainsi que les déclarations et échanges de lettres annexées à l'acte final, font foi au même titre que les textes originaux.

De tekst van de Europa-overeenkomst, met inbegrip van de bijlagen en protocollen die daarvan integrerend deel uitmaken, evenals de aan de slotakte gehechte verklaringen, gesteld in de Finse en de Zweedse taal, zijn onder dezelfde voorwaarden rechtsgeldig als de oorspronkelijke teksten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours de la réunion de la commission LIBE du 5 novembre, dans le contexte du premier échange de vues sur les propositions de la Commission relatives à des mesures restrictives, la Commission et les représentants de la Présidence suédoise ont déclaré qu'après l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, ces propositions seront fondées sur l'article 215 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) (cinquième partie "L'action extérieure d ...[+++]

Tijdens de vergadering van de commissie LIBE die op 5 november is gehouden in het kader van de eerste gedachtewisseling over de Commissievoorstellen inzake beperkende maatregelen hebben vertegenwoordigers van de Commissie en van het Zweedse voorzitterschap verklaard dat deze voorstellen na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon gebaseerd zullen zijn op artikel 215 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) (in Titel IV "Beperkende maatregelen" van het vijfde deel "Extern optreden van de Unie").


Les autorités suédoises observent qu'à ce jour, l'automobile est le secteur qui a donné lieu au plus grand nombre de demandes d'intervention du FEM, avec seize dossiers, dont sept liés à la mondialisation des échanges et neuf, à la crise.

De Zweedse autoriteiten wijzen erop dat de meeste aanvragen voor het EFG tot op heden afkomstig zijn uit de automobielsector, nl. 16 aanvragen, waarvan er zeven verband houden met handelsgerelateerde globalisering, terwijl de overige negen verband houden met de crisis.


(b) le Parlement examinera les deux propositions, la décision du Conseil et l'initiative suédoise, qui peuvent être considérées comme des approches complémentaires de l'échange d'informations et de renseignements;

b) het Europees Parlement zal zich buigen over beide voorstellen, zowel de beschikking van de Raad als het Zweedse initiatief, omdat beide benaderingen elkaar aanvullen waar het gaat om de uitwisseling van informatie en inlichtingen;


Le programme introduit le principe de disponibilité en tant que concept original destiné à améliorer l’échange d’informations et reconnaît l’importance de l’initiative suédoise sur la simplification de l’échange d’informations, qui fait actuellement l’objet d’une discussion au Conseil.

In het Programma wordt het beginsel van beschikbaarheid van informatie geïntroduceerd als baanbrekend concept om de informatie-uitwisseling te verbeteren en wordt het belang erkend van het Zweedse initiatief betreffende de vereenvoudiging van de informatie-uitwisseling, waarover de Raad zich momenteel buigt.


le Parlement examinera les deux propositions, la décision du Conseil et l'initiative suédoise, qui peuvent être considérées comme des approches complémentaires de l'échange d'informations et de renseignements;

het Europees Parlement zal zich buigen over beide voorstellen, zowel de beschikking van de Raad als het Zweedse initiatief, omdat beide benaderingen elkaar aanvullen waar het gaat om de uitwisseling van informatie en inlichtingen;


Ils sont tenus de faire usage de l’initiative suédoise pour échanger des données, en précisant les informations relatives aux biens visés, comme les comptes bancaires, biens immobiliers et véhicules, et les informations relatives aux personnes physiques ou morales recherchées, comme les noms, adresses, date de naissance et renseignements relatifs aux actionnaires ou aux sociétés.

Zij moeten bij het uitwisselen van informatie te werk gaan volgens het Zweedse initiatief, waarbij zo nauwkeurig mogelijke aanwijzingen moeten worden gegeven omtrent de beoogde vermogensbestanddelen (zoals bankrekeningen, vastgoed en voertuigen) en gegevens moeten worden verstrekt over de gezochte natuurlijke of rechtspersonen (zoals naam, adres, geboortedatum en aandeelhouders- en bedrijfsgegevens).


w