Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «syriens pourrait-il offrir » (Français → Néerlandais) :

3. Dans quelle mesure le système d'enregistrement des empreintes digitales des combattants syriens pourrait-il offrir une solution?

3. In welke mate kan het registratiesysteem van vingerafdrukken van Syriëstrijders een oplossing bieden?


J'ai confirmé l'intérêt de la digitalisation comme levier de développement sans être un but en soi et l'expertise que le secteur privé belge pourrait éventuellement offrir dans certains domaines cités par le Président. 2. Le Burkina Faso a été un pays partenaire de la coopération gouvernementale belge jusqu'en 2003.

Ik heb het belang van digitalisering als een hefboom voor ontwikkeling (zonder echt een doel op zich te zijn) onderschreven, alsook de expertise die de Belgische privé sector, in een aantal domeinen vermeld door de President, eventueel zou kunnen aanbieden. 2. Burkina Faso was een partnerland van de Belgische gouvernementele ontwikkelingssamenwerking tot 2003.


Ceci pourrait effectivement offrir une réponse efficace à des situations telles que les attentats du 22 mars 2016.

Dit zou effectief een efficiënt antwoord kunnen bieden op situaties zoals de aanslagen van 22 maart 2016.


2. La loi du 10 avril 2014 instaurant un règlement légal permettant aux aidants proches de ne pas se rendre coupables d'exercice illégal de l'art infirmier pourrait-elle offrir une solution pour les enseignants, pour que ceux-ci puissent, au même titre que les aidants proches, moyennant les connaissances, les capacités, la formation et les attestations nécessaires, aider malgré tout les enfants en bas âge pour leur traitement pendant les heures d'école?

2. Kan de wet van 10 april 2014 betreffende een wettelijke regeling waardoor mantelzorgers zich niet schuldig maken aan een onwettige uitoefening van de verpleegkunde hier een oplossing bieden voor de leerkrachten? Zodat leerkrachten als mantelzorgers mits de nodige kennis, vaardigheden, opleiding en attesten toch de jonge kinderen kunnen helpen bij de behandeling tijdens de schooluren?


Ils cherchent à entrer en contact avec le peuple syrien, à lui offrir un canal pour discuter de ses problèmes, et à lutter contre les sentiments de haine et de vengeance.

Ze proberen met de doorsnee Syriërs in contact te komen, hen een spreekbuis te bieden om problemen te bespreken en gevoelens van haat en wraak te bestrijden.


La tutelle des centres publics d'aide sociale pourrait effectivement offrir une solution.

De voogdij van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn zou wel een oplossing kunnen bieden.


On pourrait ainsi offrir aux personnes qui attendant que leur dossier soit mené à bien la possibilité d'apprendre un métier qui leur assurera un avenir dans leurs pays d'origine (couturière, réparateur de vélos).

Zo kan men de mensen hier, in afwachting van de afwikkeling van hun dossier, een beroep bijbrengen dat hen in hun land van herkomst een toekomst kan verzekeren (naaister, fietsenmaker).


Le gouvernement belge pourrait-il offrir sa médiation dans cette affaire, dans le souci du respect de la liberté religieuse au Tibet et du droit à l'autodétermination du peuple tibétain ?

Kan de Belgische regering haar bemiddeling aanbieden in deze kwestie, vanuit de bezorgdheid voor de naleving van de godsdienstvrijheid in Tibet en voor het zelfbeschikkingsrecht van het Tibetaanse volk ?


8. a) Quel rôle l'Union européenne pourrait-elle jouer en l'espèce et comment l'Union pourrait-elle offrir un appui renforcé à ces initiatives politiques? b) Des propositions concrètes seront-elles formulées en ce sens? c) Le fédéral préconise-t-il auprès de l'Union européenne une extension de compétences vis-à-vis de ce groupe d'immigrés? Sur quels plans?

8. a) Welke rol ziet u weggelegd voor de EU en op welke wijze zou de EU beleidsinitiatieven beter kunnen ondersteunen? b) Zullen concrete voorstellen in die zin geformuleerd worden? c) Wordt er vanuit de federale overheid bij de EU gepleit voor een uitbreiding van de bevoegdheden ten aanzien van deze groep migranten, en op welke vlakken?


Peut-être pourrait-il offrir un forum pour trouver une solution à nos problèmes institutionnels.

Misschien kan de Senaat een forum bieden om een oplossing te vinden voor onze institutionele problemen.


w