Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sécurité peuvent arriver » (Français → Néerlandais) :

Mais il est difficile d’obtenir des données fiables et complètes à ce sujet pour beaucoup de raisons qui vont de la rapidité avec laquelle les événements touchant la sécurité peuvent arriver à la réticence de certaines organisations à révéler et à rendre publics de tels incidents.

Betrouwbare en complete gegevens over incidenten zijn evenwel moeilijk te verkrijgen. Daarvoor zijn allerlei redenen, variërend van de snelheid waarmee dergelijke incidenten zich soms aandienen tot de geringe bereidheid van bepaalde organisaties om er ruchtbaarheid aan te geven.


3. Il y a situation urgente au sens de l'alinéa 1 lorsque le franchissement de la frontière est nécessaire pour parer à un danger pressant pour l'intégrité physique, les biens ou la santé ou pour prévenir un trouble grave de l'ordre public et de la sécurité et que les fonctionnaires de l'état d'accueil ne peuvent pas arriver sur place à temps.

3. Van een spoedeisende situatie, als bedoeld in het eerste lid, is sprake indien grensoverschrijding noodzakelijk is om een acuut gevaar voor lijf, leden, goederen of gezondheid af te wenden dan wel een ernstige verstoring van de openbare orde en veiligheid te voorkomen, en de ambtenaren van de gaststaat niet tijdig ter plaatse kunnen zijn.


3. Il y a situation urgente au sens de l'alinéa 1 lorsque le franchissement de la frontière est nécessaire pour parer à un danger pressant pour l'intégrité physique, les biens ou la santé ou pour prévenir un trouble grave de l'ordre public et de la sécurité et que les fonctionnaires de l'état d'accueil ne peuvent pas arriver sur place à temps.

3. Van een spoedeisende situatie, als bedoeld in het eerste lid, is sprake indien grensoverschrijding noodzakelijk is om een acuut gevaar voor lijf, leden, goederen of gezondheid af te wenden dan wel een ernstige verstoring van de openbare orde en veiligheid te voorkomen, en de ambtenaren van de gaststaat niet tijdig ter plaatse kunnen zijn.


Je pèse mes mots, une crise que connaît un État qui n’arrive plus à exercer ses fonctions régaliennes dont, notamment, la garantie de sécurité dont peuvent se prévaloir les citoyens de tous pays.

Ik kies mijn woorden zorgvuldig. We hebben te maken met een staat die er niet meer in slaagt zijn soevereine functies uit te oefenen, met name als het gaat om het waarborgen van de veiligheid waar burgers van elk land recht op hebben.


1. Même si le principe général veut que la durée maximale hebdomadaire de travail dans l'Union européenne n'excède pas quarante-huit heures et que, en pratique, il est exceptionnel qu'au sein de l'Union européenne les travailleurs dépassent cette durée maximale hebdomadaire, les États membres peuvent décider de ne pas appliquer l'article 6, pendant une période transitoire arrivant à échéance le .*, à condition qu'ils prennent les mesures qui s'imposent pour garantir une protection effective de la ...[+++]

1. Hoewel als algemeen beginsel geldt dat de maximale wekelijkse arbeidstijd in de Europese Unie 48 uur bedraagt en werknemers in de Europese Unie in de praktijk slechts bij uitzondering langer werken, kunnen de lidstaten besluiten artikel 6 niet toe te passen gedurende een overgangsperiode die afloopt .* , mits zij de nodige maatregelen nemen voor een doeltreffende bescherming van de veiligheid en gezondheid van de werknemers.


1. Même si le principe général veut que la durée maximale hebdomadaire de travail dans l'Union européenne n'excède pas quarante-huit heures et que, en pratique, il est exceptionnel qu'au sein de l'Union européenne les travailleurs dépassent cette durée maximale hebdomadaire, les États membres peuvent décider de ne pas appliquer l'article 6, pendant une période transitoire arrivant à échéance le .*, à condition qu'ils prennent les mesures qui s'imposent pour garantir une protection effective de la ...[+++]

1. Hoewel als algemeen beginsel geldt dat de maximale wekelijkse arbeidstijd in de Europese Unie 48 uur bedraagt en werknemers in de Europese Unie in de praktijk slechts bij uitzondering langer werken, kunnen de lidstaten besluiten artikel 6 niet toe te passen gedurende een overgangsperiode die afloopt .* , mits zij de nodige maatregelen nemen voor een doeltreffende bescherming van de veiligheid en gezondheid van de werknemers.


Mais il est difficile d’obtenir des données fiables et complètes à ce sujet pour beaucoup de raisons qui vont de la rapidité avec laquelle les événements touchant la sécurité peuvent arriver à la réticence de certaines organisations à révéler et à rendre publics de tels incidents.

Betrouwbare en complete gegevens over incidenten zijn evenwel moeilijk te verkrijgen. Daarvoor zijn allerlei redenen, variërend van de snelheid waarmee dergelijke incidenten zich soms aandienen tot de geringe bereidheid van bepaalde organisaties om er ruchtbaarheid aan te geven.


L’explosion des violences ethniques, l’islamisation de plusieurs de nos villes, la remise en cause de nos systèmes de sécurité sociale qui ne peuvent supporter la prise en charge de ces arrivants sont les conséquences les plus graves de cette immigration d’autant plus difficilement assimilable qu’elle provient de cultures étrangères à notre civilisation.

De explosieve toename van etnisch geweld, de islamisering van veel van onze steden, het afbrokkelen van onze sociale zekerheidsstelsels, die bezwijken onder de last van deze nieuwkomers, zijn de ernstigste gevolgen van deze immigratie, die des te moeilijker te assimileren valt doordat de immigranten afkomstig zijn uit culturen die vreemd zijn aan onze beschaving.


Les négociations directes en présente de la Commission européenne peuvent être le moyen d'arriver à une solution qui soit acceptable pour tous et combine l'importance, et partant les potentialités positives, de la liberté des échanges avec celle de la sécurité des États concernés.

Rechtstreekse onderhandelingen in aanwezigheid van de Commissie kunnen leiden tot een voor iedereen aanvaardbare oplossing, die het belang en dus de positieve mogelijkheden van de vrije handel combineert met die van de veiligheid van de betrokken staten.


Lorsque des personnes chargées de la sécurité et du contrôle aux abords des dancings et lors d'événements (gardiens de parking, portiers, ..) sont témoins de pratiques de vandalisme, de vols ou de violences commises par des visiteurs: 1. a) Peuvent-elles retenir temporairement ces personnes en attendant que la gendarmerie ou la police arrive sur place? b) Sous quelles conditions? c) Quelle est la base légale?

Indien personen belast met de veiligheid en toezicht rondom dancings en evenementen (parkingbewakers, portiers, ..) getuige zijn van praktijken van vandalisme, diefstal of geweld door bezoekers: 1. a) Kunnen zij deze personen dan kortstondig vasthouden in afwachting van de komst van rijkswacht of politie? b) Wat zijn hiervoor de voorwaarden? c) Wat is de wettelijke basis?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité peuvent arriver ->

Date index: 2024-08-04
w