Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sécurité privée doit permettre " (Frans → Nederlands) :

En plus la révision de la loi sur la sécurité privée doit permettre une collaboration plus optimale avec les sociétés de sécurité privées, entre autres le terrain du festival.

Daarnaast moet bij de herziening van de wet op de private bewaking een meer optimale samenwerking mogelijk gemaakt worden met private bewakingsfirma's, zoals onder andere op festivalterrein.


L'initiative de surveillance mondiale pour l'environnement et la sécurité (GMES) doit permettre aux décideurs européens d'acquérir une capacité de surveillance mondiale mais aussi régionale afin d'atteindre plus facilement les objectifs de l'UE dans des domaines politiques très variés.

Het GMES-initiatief (Global Monitoring for Environment and Security - Wereldwijde monitoring voor milieu en veiligheid) heeft tot doel de besluitvormers in Europa te voorzien van een capaciteit voor mondiale en regionale monitoring, die hen zal helpen de doelstellingen van de EU in een brede waaier van beleidsterreinen te verwezenlijken.


Seules les activités suivantes peuvent s'effectuer avec armes : - surveillance et protection de biens mobiliers ou immobiliers, à l'exclusion des activités de gardiennage mobile et d'intervention après alarme, et à l'exclusion des activités de gardiennage statique exercées dans des lieux où aucun autre agent de gardiennage ou tiers n'est censé être présent; - l'exercice de ces activités doit être fait conformément à l'article 8, § 2, alinéa 6, 2° de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particuli ...[+++]

Enkel de volgende activiteiten kunnen met wapens worden uitgeoefend : - toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen met uitsluiting van mobiele bewaking en interventie na alarm en met uitsluiting van statische bewakingsactiviteiten op plaatsen waar er geen andere bewakingsagent of derden geacht worden aanwezig te zijn; - deze activiteiten moeten uitoefening worden overeenkomstig artikel 8, zesde lid, 2° van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid dat bepaalt dat activiteiten van toezicht op en bescherming van roerende of onroerende goederen ...[+++]


Le croisement de banques de données au niveau des différents organismes de sécurité sociale doit permettre d'améliorer l'efficacité de la lutte contre la fraude sociale et de mieux cibler les actions.

Het kruisen van databanken op het niveau van de verschillende instellingen van sociale zekerheid moet de strijd tegen sociale fraude heel wat efficiënter en gerichter doen verlopen.


En vertu de la directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2002 concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques (directive «vie privée et communications électroniques»)[26], le fournisseur d'un service de communications électroniques accessible au public doit prendre les mesures d'ordre technique et organisationnel appropriées afin de garantir la ...[+++]

Krachtens Richtlijn 2002/58/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 juli 2002 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de sector elektronische communicatie (richtlijn betreffende privacy en elektronische communicatie)[26] moet een aanbieder van een openbaar beschikbare elektronischecommunicatiedienst passende technische en organisatorische maatregelen treffen om de beveiliging van zijn diensten te garanderen.


Sans préjudice des dispositions du paragraphe 1, les dispositions suivantes s'appliquent pour la lettre de voiture électronique: 1° les lettres de voiture électroniques doivent être pourvues d'un numéro unique précédé de la lettre B; la numérotation doit être continue et doit permettre d'identifier le fournisseur de la lettre de voiture; 2° les fournisseurs tiennent à jour une liste des lettres de voiture électroniques établies au moyen de leur technologie ; cette liste, qui reprend le numéro, la date d'établissement, les nom et adresse des utilisateur ...[+++]

Onverminderd de bepalingen van paragraaf 1, zijn de volgende bepalingen van toepassing voor de elektronische vrachtbrief: 1° de elektronische vrachtbrieven dienen voorzien te zijn van een uniek nummer voorafgegaan door de letter B; de nummering moet doorlopend zijn en de leverancier van de vrachtbrief kunnen identificeren; 2° de leveranciers houden een lijst bij van de via hun technologie aangemaakte elektronische vrachtbrieven waarop het nummer, de datum van aanmaak, de naam en het adres van de gebruikers aangegeven zijn; deze lijst wordt minstens om de drie maanden kenbaar gemaakt aan de Directeur-generaal van het Directoraat-genera ...[+++]


2. a) et b) J'estime que le cadre législatif actuel doit être évalué et au besoin adapté afin de permettre aux services de renseignement et de sécurité de travailler plus efficacement sans porter atteinte à la vie privée des citoyens.

2. a) en b) Ik ben de mening toegedaan dat het huidig wetgevend kader moet geëvalueerd en indien nodig aangepast worden om de inlichtingen- en veiligheidsdiensten toe te laten efficiënter te werken zonder te raken aan het recht op privacy van de gewone burger.


En outre, l’ENISA doit faciliter et encourager la coopération entre les acteurs des secteurs public et privé et, ainsi, permettre de parvenir à un niveau de sécurité suffisamment élevé dans les pays de l’UE.

Voorts moet ENISA de samenwerking tussen de diverse spelers van de particuliere en openbare sector vergemakkelijken en bevorderen om zo een voldoende hoog beveiligingsniveau in EU-landen te bewerkstelligen.


Développer les technologies et les connaissances qui permettront de constituer les capacités nécessaires en vue de garantir la sécurité des citoyens face aux menaces telles que le terrorisme, les catastrophes naturelles, et la criminalité tout en respectant les droits fondamentaux de l'homme et la vie privée; permettre une utilisation optimale et concertée des technologies disponibles au bénéfice de la sécurité civile européenne; stimuler la coopération entre les fournis ...[+++]

Ontwikkelen van de technologie en kennis voor het opbouwen van de capaciteit die nodig is om de burger te beveiligen tegen dreigingen als terrorisme, natuurrampen en criminaliteit met eerbiediging van de fundamentele mensenrechten en de persoonlijke levenssfeer; te zorgen voor een optimale en gecoördineerde toepassing van de beschikbare technologieën ter bevordering van de veiligheid van de burgers in Europa; het stimuleren van de samenwerking tussen aanbieders en gebruikers van civiele-beveiligingsoplossingen; het verbeteren van het concurrentievermogen van de Europese beveiligingsindustrie en het boeken van taakgerichte onderzoeksre ...[+++]


En outre, l’ENISA doit faciliter et encourager la coopération entre les acteurs des secteurs public et privé et, ainsi, permettre de parvenir à un niveau de sécurité suffisamment élevé dans les pays de l’UE.

Voorts moet ENISA de samenwerking tussen de diverse spelers van de particuliere en openbare sector vergemakkelijken en bevorderen om zo een voldoende hoog beveiligingsniveau in EU-landen te bewerkstelligen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité privée doit permettre ->

Date index: 2021-10-13
w