Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénat serait composé » (Français → Néerlandais) :

Enfin, il faut faire référence aussi aux propositions récentes de réforme du système bicaméral, qui prévoient que le Sénat serait composé intégralement de représentants des entités fédérées et que ses compétences se limiteraient aux matières intéressant celles-ci.

Ten slotte moet ook worden verwezen naar de recente voorstellen tot hervorming van het tweekamerstelsel.


Enfin, il faut faire référence aussi aux propositions récentes de réforme du système bicaméral, qui prévoient que le Sénat serait composé intégralement de représentants des entités fédérées et que ses compétences se limiteraient aux matières intéressant celles-ci.

Ten slotte moet ook worden verwezen naar de recente voorstellen tot hervorming van het tweekamerstelsel.


Celui-ci serait composé de membres des commissions des Relations extérieures de la Chambre et du Sénat, de membres du comité d'avis pour l'Egalité des chances entre les femmes et les hommes du Sénat et du comité d'avis pour l'Emancipation sociale de la Chambre de représentants du SPF Affaires étrangères ainsi que de représentants du Conseil de l'Egalité des chances et des ONG-coupoles (Conseil des femmes francophones et Nederlandstalige Vrouwenraad).

Dat moet samengesteld worden uit de leden van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van Kamer en Senaat, de leden van het Adviescomité voor Gelijke Kansen van vrouwen en mannen van de Senaat en van het Adviescomité voor maatschappelijke emancipatie van de Kamer, uit vertegenwoordigers van de FOD Buitenlandse Zaken, alsook uit vertegenwoordigers van de Gelijkekansenraad en van de NGO-koepels (Nederlandstalige Vrouwenraad en Conseil des femmes francophones).


On ne saurait confier à un Sénat, qui serait composé exclusivement de représentants des communautés et des régions, une mission dans le cadre d'un système bicaméral complètement affaibli.

Het gaat niet op om een Senaat, uitsluitend samengesteld uit vertegenwoordigers van de gemeenschappen en de gewesten, een opdracht toe te kennen in het kader van een totaal afgezwakt en nieuw tweekamerstelsel.


Mais dans la réforme envisagée, le Sénat seraitsormais composé de membres issus des parlements régionaux et communautaires.

Voorts is het ook zo dat in het kader van de geplande hervorming, de Senaat voortaan is samengesteld uit leden van de parlementen van gewesten en gemeenschappen.


En quatorzième lieu, enfin, les dispositions entreprises auraient pour effet que le collège électoral français pour le Sénat serait composé non seulement d'électeurs de la région de langue française et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, mais également d'électeurs de la région de langue néerlandaise, alors que le collège électoral néerlandais pour le Sénat est exclusivement composé d'électeurs de la région de langue néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale (deuxième branche du premier moyen dans l'affaire n 2617).

In de veertiende plaats ten slotte zouden de bestreden bepalingen ertoe leiden dat het Franstalig kiescollege voor de Senaat niet alleen uit kiezers van het Franse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad maar ook uit kiezers van het Nederlandse taalgebied is samengesteld, terwijl het Nederlandstalig kiescollege voor de Senaat uitsluitend uit kiezers van het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad is samengesteld (tweede onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 2617).


En quatorzième lieu, enfin, les dispositions entreprises auraient pour effet que le collège électoral français pour le Sénat serait composé non seulement d'électeurs de la région de langue française et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, mais également d'électeurs de la région de langue néerlandaise, alors que le collège électoral néerlandais pour le Sénat est exclusivement composé d'électeurs de la région de langue néerlandaise et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale (deuxième branche du premier moyen dans l'affaire n° 2617).

In de veertiende plaats ten slotte zouden de bestreden bepalingen ertoe leiden dat het Franstalig kiescollege voor de Senaat niet alleen uit kiezers van het Franse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad maar ook uit kiezers van het Nederlandse taalgebied is samengesteld, terwijl het Nederlandstalig kiescollege voor de Senaat uitsluitend uit kiezers van het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad is samengesteld (tweede onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 2617).


En outre, la raison d'être de l'article 67 de la Constitution serait de composer le Sénat sur la base des communautés.

Bovendien zou de ratio van artikel 67 van de Grondwet erin bestaan de Senaat samen te stellen op basis van de gemeenschappen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat serait composé ->

Date index: 2021-09-16
w