Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’ils font simplement preuve » (Français → Néerlandais) :

En dérogation aux dispositions du § 1 du présent article, la présente convention collective de travail ne s'applique pas aux employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque.

In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is, deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen bestemde werkgeversbijdrage.


Considérant que les deux candidats font suffisamment preuve de leur motivation;

Overwegende dat beide kandidaten voldoende blijk geven van hun motivatie;


Considérant que les deux candidats font suffisamment preuve de leur motivation;

Overwegende dat beide kandidaten voldoende blijk geven van motivatie;


Justifient d'un intérêt à intervenir devant la Cour les personnes qui font la preuve suffisante de l'effet direct que peut avoir sur leur situation personnelle la réponse que la Cour donnera à une question préjudicielle.

De personen die het afdoende bewijs leveren van het rechtstreekse gevolg dat het antwoord dat het Hof zal geven, op hun persoonlijke situatie kan hebben, doen blijken van een belang om voor het Hof tussen te komen.


En dérogation aux dispositions du § 1 du présent article, la présente convention collective de travail ne s'applique pas aux employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire réglant la même matière et sur la base de laquelle ils sont dispensés du paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque.

In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers die gebonden zijn door een buiten paritair comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde aangelegenheid regelt en op grond waarvan zij een vrijstelling genieten van de voor de risicogroepen bestemde werkgeversbijdrage.


Les pouvoirs publics font toutefois preuve d'une grande tolérance en la matière. En effet, alors que les quotidiens et les périodiques abondent en petites annonces émanant tant de prostituées individuelles qui proposent leurs services que de bureaux d'escorte, les autorités n'interviennent pas, ce qui est une preuve supplémentaire de l'attitude ambiguë des pouvoirs publics à l'égard de la prostitution.

De overheid past echter een verregaand gedoogbeleid toe vermits dagelijks aankondigingen in kranten en tijdschriften verschijnen, zowel van individuele prostituees die hun diensten aanbieden als van escortebureaus, zonder dat daartegen wordt opgetreden, wat nogmaals een bewijs is van de ambivalente houding van de overheid ten aanzien van prostitutie.


Compte tenu de la remarque qui a été formulée sous l'article 4 de l'avant-projet de loi, proposant d'en revoir la structure en prévoyant des réglementations distinctes pour chaque catégorie de produits chimiques toxiques, il y a lieu de distinguer les sanctions pénales selon que certains de produits sont interdits et que d'autres font simplement l'objet de contrôles.

Gelet op de opmerking onder artikel 4 van het voorontwerp van wet, waarin wordt voorgesteld om de structuur ervan te wijzigen door afzonderlijke voorschriften in te voeren voor elke categorie van giftige stoffen, moet een onderscheid worden gemaakt tussen de strafrechtelijke straffen naargelang sommige stoffen verboden zijn en andere gewoon worden gecontroleerd.


Je ne peux cependant pas qualifier ces activités de frauduleuses ou illégales : ces entreprises d’autres États membres font simplement usage des possibilités offertes par la réglementation européenne pour effectuer temporairement des transports de cabotage sur le territoire d’un autre État membre.

Ik zou deze activiteiten echter niet als misbruik of fraude durven bestempelen: deze vervoerondernemingen maken enkel gebruik van de door de Europese vervoerregelgeving geboden mogelijkheden om op tijdelijke basis cabotage te verrichten op het grondgebied van de andere Lidstaten.


Faites simplement preuve de respect envers l'électeur flamand à Bruxelles.

Toon gewoon respect voor de Vlaamse kiezer in Brussel.


En Afrique, un grand nombre de patients interrompent le traitement ou meurent ou sont transférés en cours du traitement ou, encore, ne font simplement pas l'objet d'évaluations.

In Afrika onderbreken vele patiënten hun behandeling, ze sterven of worden overgebracht in de loop van de behandeling, of ze worden eenvoudigweg niet in de metingen opgenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’ils font simplement preuve ->

Date index: 2023-12-29
w