15. se déclare convaincu qu'en matière de lutte contre les cultures illicites, la préférence est à donner aux solutions négociées et concertées, à la réforme agraire et aux cultures de remplacement ainsi qu'aux actions pénales contre les trafiquants et ceux qui se livre
nt au blanchiment d'argent, plutôt qu'aux campagnes de fumigation dirigées contre les agriculteurs-producteurs; est d'avis, à cet égard, que l'Union doit faire le
nécessaire pour que soit abandonnée l'utilisation massive du fusarium oxysporum, organisme génétiqu
ement modi ...[+++]fié inexistant dans les écosystèmes colombiens, étant donné les risques que son utilisation entraîne tant pour la santé de l'homme que pour l'environnement; 15. is ervan overtuigd dat bij de bestrijding van illegale g
ewassen de voorkeur moet worden gegeven aan oplossingen die via onderhandeli
ngen en overleg tot stand zijn gekomen, aan agrarische hervormingen en vervangingscultures, aan straf
rechtelijk optreden tegen drugshandelaars en witwassers en niet aan campagnes voor de besproeiing van gewassen, die gericht zijn tegen de boeren die deze gewassen produceren; is in dit verband van
...[+++]mening dat de Unie alles in het werk moet stellen om ervoor te zorgen dat het grootschalige gebruik van fusarium oxysporum, een genetisch gemodificeerd organisme dat niet in de Colombiaanse ecosystemen voorkomt, wordt gestaakt wegens de risico's die het gebruik ervan met zich meebrengt, zowel voor de menselijke gezondheid als voor het milieu;