Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tel débat peut évidemment » (Français → Néerlandais) :

En ce qui concerne le droit de rôle tel qu'il s'applique au Raad voor Vergunningsbetwistingen (« Conseil pour les contestations des autorisations »), le Conseil d'Etat a admis que le principe général du droit selon lequel la rigueur de la loi peut être tempérée en cas de force majeure ou d'erreur invincible implique que, sans débat contradictoire, le juge (administratif) ne peut pas uniquement constater que le paiement du droit de rôle dû ...[+++]

De Raad van State nam inzake rolrecht bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen aan dat het algemeen rechtsbeginsel dat de strengheid van de wet in geval van overmacht of van onoverwinnelijke dwaling kan worden gemilderd impliceert dat de (administratieve) rechter niet zonder tegenspraak enkel kan vaststellen dat de betaling van het door de verzoeker verschuldigde rolrecht niet tijdig is gebeurd en op grond van die vaststelling het beroep van de verzoeker onontvankelijk verklaren (5)


Tel ne peut évidemment pas être, selon les auteurs, l'objectif de l'article 1649sexiesen projet.

Dit kan volgens de indieners uiteraard niet de bedoeling zijn van het ontworpen artikel 1649sexies.


Nous avons déclaré vouloir travailler sans nous limiter à certaines technologies et pourtant nous avons de nouveau un débat idéologique sur l’énergie nucléaire. Un tel débat peut évidemment avoir lieu, mais n’a en fin de compte aucun sens dans le contexte du plan SET.

Van deze doelen hebben we gezegd dat we ze, voor wat de technologische middelen betreft, open laten. En toch voeren we nu weer een ideologische discussie over kernenergie, die je best voeren kunt, maar die in het kader van SET-Plan uiteindelijk zinloos is.


La création d’un tel musée est évidemment une bonne chose, mais ce qui me dérange beaucoup à ce sujet, c’est que dans nous n’avons jamais eu de véritable débat à ce sujet en plénière.

Ik vind het vanzelfsprekend goed dat er zo'n huis komt, maar ik vind het uitermate slecht dat er eigenlijk hier in de plenaire vergaderzaal nooit een serieus debat over dat project is geweest.


En tant que députée grecque, cela ne me plait évidemment pas que la Grèce soit désignée comme un exemple à ne pas suivre dans le cadre d’un tel débat.

Als Grieks lid van het Europees Parlement voel ik mij uiteraard niet gelukkig dat Griekenland in een dergelijk debat wordt gebruikt als een voorbeeld van hoe het niet moet.


38. souligne que l'organisation d'un débat public sur l'avenir de l'Union européenne constitue un grand défi qu'il convient de préparer soigneusement et qu'un tel débat ne doit pas être simplement l'addition de quinze débats conduits séparément à l'échelle nationale; souligne que, dans ce débat, le public européen est, pour la première fois, sollicité, interpellé et impliqué et que cette expérience historique peut contribuer puissamment, si elle est organisée avec ambition et évaluée, à l'instauration d'une démocratie européenne; pr ...[+++]

38. benadrukt het feit dat de organisatie van een openbaar debat over de toekomst van de Europese Unie een grote uitdaging vormt, die zorgvuldig moet worden voorbereid en die niet mag ontaarden in 15 afzonderlijke debatten die op nationale basis worden gehouden; onderstreept dat dit debat de eerste gelegenheid zal vormen waarbij het Europese publiek wordt aangesproken, ondervraagd en betrokken; indien dit experiment op ambitieuze schaal wordt opgezet en geëvalueerd, zou het een belangrijke bijdrage kunnen leveren aan de totstandkoming van een werkelijke democratie op Europe ...[+++]


La circonstance que les dépenses relatives à un tel séjour sont ou non admises en frais professionnels pour l'application des impôts sur les revenus peut évidemment constituer un élément d'appréciation important pour l'application des règles de déduction en matière de TVA, étant toutefois entendu que les critères d'admission prévalant en matière d'impôts sur les revenus peuvent répondre à des préoccupations tout à fait spécifiques ou être propres à tel ou tel type d'impôt et ne sont donc pas nécessairement relevants en matière de TVA.

Het feit dat de uitgaven betreffende dergelijk verblijf al dan niet aanvaard worden als beroepskosten voor de toepassing van de inkomstenbelasting is vanzelfsprekend een belangrijk element voor de beoordeling van de toepassing van de aftrekregels inzake BTW, met dien verstande evenwel dat de doorslaggevende criteria inzake inkomstenbelasting kunnen beantwoorden aan specifieke noden of eigen zijn aan een bepaald type van belasting en bijgevolg niet noodzakelijk relevant zijn inzake BTW.


Un tel débat peut donner une dimension supérieure à la conférence et contribuer à faire prendre conscience à l'opinion publique que la lutte pour l'égalité entre les femmes et les hommes est un sujet actuel, tant sur le plan national qu'international.

Een dergelijk debat kan een weerklank geven aan de conferentie en ertoe bijdragen dat de publieke opinie beter beseft dat de strijd voor gelijkheid tussen vrouwen en mannen, zowel nationaal als internationaal, een actueel gegeven is.


Un tel débat ne peut cependant être mené que si la situation institutionnelle est stable et l'équilibre respecté entre les régions, les communautés et le niveau fédéral.

Een dergelijk debat kan echter slechts worden gevoerd als de institutionele situatie stabiel is, met een goed evenwicht tussen de gewesten, de gemeenschappen en het federale bestuursniveau.


Il peut être utile de mener un tel débat en commission dans les prochains mois.

Het is misschien nuttig een dergelijk debat te voeren in een commissie in de volgende weken of maanden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel débat peut évidemment ->

Date index: 2025-02-23
w