Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telle ampleur aurait pu avoir " (Frans → Nederlands) :

Une telle protection aurait pu y être prévue si un procès à risque ou concernant le terrorisme s'y était déroulé, mais je n'ai eu aucune information stipulant qu'un tel procès avait effectivement eu lieu dans le palais de Justice de Liège en 2015.

Enkel in geval van een terrorismeproces zou er extra beveiliging voorzien moeten zijn geweest, maar ik heb geen informatie ontvangen dat een dergelijke proces effectief in het justitiepaleis van Luik in 2015 heeft plaatsgehad.


Parmi ceux-ci, il semble que le sort très préoccupant du jeune doctorant Hamid Babei, condamné à six ans de prison pour "espionnage pour le compte d'états hostiles" aurait pu avoir été abordé.

Zo is naar verluidt het zeer verontrustende lot van de jonge doctorandus Hamid Babei, die werd veroordeeld tot zes jaar gevangenisstraf wegens spionage voor rekening van vijandige staten, ter sprake gekomen.


3) et 4) Je ne connais pas l’incidence que cette « mesure de limitation » aurait pu avoir sur les compétences des Communautés et Régions, en particulier pour ce qui concerne le fonctionnement du « Vlaamse Dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding » (VDAB) et du Service public wallon de l'emploi et de la formation (Forem) par exemple.

3) en 4) Het is me niet bekend welke weerslag deze « beperkingsmaatregel » zou kunnen hebben op de bevoegdheden van de Gemeenschappen en Gewesten, in het bijzonder wat de werking van bijvoorbeeld de Vlaamse Dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding (VDAB) en de « Service public wallon de l'emploi et de la formation » (Forem) betreft.


4. observe que la récente crise financière, économique et bancaire est la plus grave depuis la Seconde Guerre mondiale; mesure que, sans une action à l'échelon européen, la crise aurait pu avoir des conséquences bien plus graves; relève à cet égard que, lors d'une audition publique, M. Jean-Claude Trichet, ancien président de la BCE, a déclaré craindre que, sans une action rapide et énergique, la crise de la dette souveraine puisse déclencher une crise de l'ampleur ...[+++]

4. merkt op dat de recente financiële, economische en bankencrisis de zwaarste is sinds de Tweede Wereldoorlog; constateert dat zonder Europees optreden de crisis nog ernstigere gevolgen had kunnen hebben; merkt in deze context op dat voormalig ECB-voorzitter Trichet tijdens een openbare hoorzitting zijn bezorgdheid kenbaar maakte en zei dat zonder een snel en daadkrachtig optreden de staatsschuldcrisis had kunnen uitmonden in een met de Grote Depressie van 1929 vergelijkbare crisis;


la violation a ou aurait pu avoir une incidence sur la sélection par l'autorité responsable d'une opération appelée à bénéficier du soutien des Fonds SIE ou dans les cas où, la nature de la violation ne permettant pas de déterminer cette incidence, il y a un risque établi que la violation ait eu une telle incidence ;

de inbreuk heeft gevolgen of zou gevolgen kunnen hebben voor de selectie van een concrete actie voor steun uit het ESI-fonds door de verantwoordelijke instantie of, in gevallen waar het door de aard van de inbreuk niet mogelijk is deze gevolgen vast te stellen, er bestaat een gegrond risico dat de inbreuk deze gevolgen heeft gehad ;


Les éventuelles difficultés liées à une telle situation ont pu être évitées en respectant les intérêts du travailleur, par le paiement d'une indemnité de congé forfaitaire correspondant au salaire que le travailleur aurait mérité pendant la période de préavis.

De eventuele moeilijkheden verbonden aan een dergelijke situatie konden worden vermeden met naleving van de belangen van de werknemer, door de betaling van een forfaitaire opzeggingsvergoeding die overeenstemt met het loon dat de werknemer gedurende de opzeggingsperiode zou hebben verkregen.


La base juridique pour le résumé du prospectus a été clarifiée, et l’idée d’une base juridique élargie a été abandonnée, ce qui est une bonne chose, car un long résumé du prospectus aurait été difficile à comprendre, et l’investisseur aurait pu avoir l’impression qu’il n’était pas nécessaire de lire attentivement l’actuel prospectus.

De rechtsgrondslag voor de samenvatting van een prospectus werd nauwkeurig vastgesteld, en er werd afgezien van een brede rechtsgrondslag. Dat is goed, want een lange samenvatting van een prospectus zou lastig te begrijpen zijn, en de belegger zou het gevoel krijgen dat het niet nodig is om het prospectus zelf nauwgezet door te nemen.


Le débat de ce soir n’aurait pu avoir lieu, toutes ces décisions n’auraient pu être adoptées, sans une présidence allemande active au Conseil ces derniers mois.

Zonder de actieve houding van het Duitse voorzitterschap in de voorbije maanden had deze avond niet kunnen plaatsvinden en hadden we een heleboel besluiten niet kunnen aannemen.


(51) La Commission estime qu'une aide d'une telle ampleur aurait pu avoir des effets sur la trésorerie dans la mesure où l'entreprise a ainsi disposé de liquidités excédentaires qu'elle pourrait avoir consacrées à des activités agressives susceptibles de provoquer des distorsions sur le marché.

(51) De Commissie is de mening toegedaan dat een dergelijke omvangrijke steun van invloed had kunnen zijn op de liquiditeit, aangezien de onderneming aldus over extra liquiditeit kon beschikken die het had kunnen gebruiken voor een agressief en concurrentievervalsend optreden.


Rien ne permet de dire, selon la Cour, comment le plaignant aurait pu déduire qu'une deuxième requête, présentant le même contenu et le même fondement que la requête rejetée, aurait pu avoir des chances de réussite.

Niet valt in te zien aldus het Hof waaruit klager had kunnen afleiden dat een tweede verzoek met dezelfde inhoud en op dezelfde grondslag als het afgewezene, kans van slagen zou kunnen hebben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telle ampleur aurait pu avoir ->

Date index: 2023-09-08
w