Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telle qu'elle était prévue auparavant " (Frans → Nederlands) :

La condition relative à la mention de la source et du nom de l'auteur doit être maintenue, telle qu'elle était prévue auparavant.

De voorwaarde tot bronvermelding en de naam van de auteur moet behouden blijven, zoals ze vroeger was.


La deuxième phrase de cette disposition vise à maintenir la répartition des compétences entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif, telle qu'elle était prévue par les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, en vigueur lors de la publication, le 29 juin 1993, de l'article 160 de la Constitution.

De tweede zin van die bepaling strekt ertoe de bevoegdheidsverdeling te handhaven tussen de wetgever en de uitvoerende macht, zoals zij was bepaald in de gecoördineerde wetten op de Raad van State die van kracht waren op het ogenblik dat, op 29 juni 1993, artikel 160 van de Grondwet werd bekendgemaakt.


L'agence commerciale ­ telle qu'elle était connue auparavant ­ a donc obtenu une toute autre fonction et les réations des clients sont positives.

Het handelsagenschap ­ zoals het vroeger gekend was ­ heeft dus een totaal andere functie gekregen en de reacties van de klanten zijn positief.


Il relève que dans son avis nº 50.003/4 du 4 septembre 2011, le Conseil d'État s'est précisément déclaré non favorable à la suppression du pouvoir de suspension, telle qu'elle était prévue dans le projet de loi initial.

Hij merkt op dat de Raad van State in zijn advies nr. 50.003/4 van 4 september 2011 juist bezwaar heeft geuit tegen de afschaffing van de schorsingsbevoegdheid, zoals die in het oorspronkelijke wetsontwerp werd bepaald.


La condamnation d'office supplémentaire en cas d'assujettissement frauduleux, telle qu'elle était prévue à l'article 35, § 1, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969, a été abrogée.

De bijkomende ambtshalve veroordeling in geval van bedrieglijke onderwerping waarin artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 voorzag, is opgeheven.


La seconde phrase de cette disposition vise à maintenir la répartition des compétences entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif, telle qu'elle était prévue par les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, en vigueur lors de la publication, le 29 juin 1993, de l'article 160 de la Constitution.

De tweede zin van die bepaling strekt ertoe de bevoegdheidsverdeling te handhaven tussen de wetgever en de uitvoerende macht, zoals zij was bepaald in de gecoördineerde wetten op de Raad van State die van kracht waren op het ogenblik dat, op 29 juni 1993, artikel 160 van de Grondwet werd bekendgemaakt.


La deuxième phrase de cette disposition vise à maintenir la répartition des compétences entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif, telle qu'elle était prévue par les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, en vigueur lors de la publication, le 29 juin 1993, de l'article 160 de la Constitution.

De tweede zin van die bepaling strekt ertoe de bevoegdheidsverdeling te handhaven tussen de wetgever en de uitvoerende macht, zoals zij was bepaald in de gecoördineerde wetten op de Raad van State die van kracht waren op het ogenblik dat, op 29 juni 1993, artikel 160 van de Grondwet werd bekendgemaakt.


Afin d'assurer la continuité du service, les postes vacants à l'administration centrale de la SNCB sont attribués en prenant en considération, par degré de la hiérarchie, la répartition linguistique telle qu'elle était prévue par l'arrêté royal du 1 décembre 1993 fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale, sans déroger toutefois aux conditions d'accès statutaires et réglementaires.

Teneinde de continuïteit van de dienst te verzekeren, worden de personeelsbehoeften bij de centrale administratie van de NMBS per trap van de hiërarchie verder aangevuld op basis van de taalverhouding die was bepaald door het koninklijk besluit van 1 december 1993 tot vaststelling van de taalkaders bij het hoofdbestuur, zonder afbreuk te doen evenwel aan de statutaire en reglementaire toegangsvoorwaarden.


Art. 5. Les partenaires sociaux s'engagent à négocier avec les représentants des pouvoirs régionaux compétents, subsidiants et politiques l'utilisation du solde du budget disponible, résultant de la revalorisation automatique des salaires telle qu'elle était prévue pour le 1 avril 1997, par un versement direct à un fonds régional de sécurité d'existence chargé de remplir les objectifs tels que prévu dans la convention collective de travail du 27 mars 1995 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts.

Art. 5. De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe te onderhandelen met de vertegenwoordigers van de bevoegde gewestelijke subsidiërende en politieke overheden over de aanwending van het saldo van de beschikbare begroting als resultaat van de automatische herwaardering van de lonen waarin is voorzien tegen 1 april 1997, door de rechtstreekse storting aan een gewestelijk fonds voor bestaanszekerheid, belast met de verwezenlijking van de oogmerken bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 maart 1995 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten.


Comme je l'ai indiqué en commission, notre groupe a, à la Chambre déjà, soutenu sur le fond l'idée d'une nouvelle incrimination sur les sectes, telle qu'elle était prévue dans le texte initialement déposé à la Chambre.

Zoals ik in de commissie heb gezegd, heeft onze fractie in de Kamer al ten gronde de idee gesteund van een nieuwe incriminatie voor sekten, zoals die was opgenomen in de tekst die oorspronkelijk in de Kamer was ingediend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telle qu'elle était prévue auparavant ->

Date index: 2021-05-08
w