Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation de bâtir
Bâtiment construit ou à construire
Bâtir des systèmes de recommandation
Construire des plateformes de recommandation
Construire des systèmes de filtrage collaboratif
Construire des systèmes de recommandation
Construire l’architecture de l’application
Construire l’architecture du programme
Construire une plate-forme de travail
Construire une plateforme de travail
Définir l’architecture du logiciel
Définir l’architecture logicielle
PC
Permis de bâtir
Permis de construire
Permis de construire implicite
Permis de construire tacite

Vertaling van "tenter de construire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
bâtir des systèmes de recommandation | construire des systèmes de filtrage collaboratif | construire des plateformes de recommandation | construire des systèmes de recommandation

aanbevelingsengine | recommender systems | aanbevelingssystemen bouwen | recommendation systems


permis de construire implicite | permis de construire tacite

stilzwijgende bouwvergunning


construire l’architecture de l’application | définir l’architecture du logiciel | construire l’architecture du programme | définir l’architecture logicielle

definiëren aan welke richtlijnen en vereisten een softwarearchuitectuur moet voldoen | softwarearchitectuur opstellen | softwarearchitectuur bepalen | softwarearchitectuur definiëren


construire une plateforme de travail | construire une plate-forme de travail

werkplatform construeren | werkplatform bouwen | werkplatform vervaardigen


bâtiment construit ou à construire

opgericht of op te richten gebouw




autorisation de bâtir | permis de bâtir | permis de construire | PC [Abbr.]

bouwvergunning


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous ne devrions pas simplement nous baser sur les principes de conditionnalité et "plus pour plus", mais aussi tenter de construire un véritable partenariat avec les pays voisins qui le souhaitent.

We moeten hiervoor niet enkel kijken naar conditionaliteit en "more for more" maar ook een werkelijk partnerschap uitbouwen met nabuurlanden die dat ook wensen.


Elle a recours à l’imposture internationale pour tenter de construire un terminal terrestre à Žavlje (Aquilinia) dans le golfe de Trieste, qui est déjà extrêmement étroit.

Het neemt zijn toevlucht tot grensoverschrijdend bedrog in een poging een vastelandsterminal te bouwen bij Žavlje (Aquilinia) in de Golf van Trieste, die al uiterst smal is.


J’estime que nous devrions tenter de construire des ponts avec le peuple iranien, et je préfère penser que tous les Iraniens ne s’identifient pas aux remarques et à l’attitude de leurs dirigeants.

Ik denk dat we samen met het Iraanse volk bruggen moeten proberen te bouwen, en ik geef er de voorkeur aan te denken dat niet alle Iraniërs zich herkennen in de opmerkingen en de koers van hun leiders.


"Tenter de construire l’Europe en négligeant le monde méditerranéen qui est le berceau des civilisations serait une grave erreur", a rappelé Romano Prodi, président de la Commission européenne.

"Het zou een grove fout zijn Europa te willen opbouwen zonder oog te hebben voor het Middellandse-Zeegebied, want per slot van rekening is deze regio de wieg van de beschaving", zo verklaarde Commissievoorzitter Prodi vorig jaar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, c’est avec grande satisfaction que nous accueillons la décision irlandaise de tenter de construire une Europe plus sûre, toujours plus proche des citoyens et qui aura enfin sa première constitution, fruit des travaux de la Convention.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de voorzitter van de Commissie, tot onze voldoening heeft Ierland besloten te ijveren voor een veiliger Europa, voor een Europa dat steeds dichter bij de burgers staat, voor een Europa met een Grondwet, zijn eerste Grondwet, die de vrucht is van de werkzaamheden van de Conventie.


Il serait peu économique de tenter d'éliminer le chlore du charbon ou du pétrole, mais la tendance à construire des centrales fonctionnant au gaz contribuera à réduire les émissions de PCDD/PCDF provenant de ce secteur.

Verwijdering van chloor uit kolen of olie is niet kosteneffectief, maar de tendens in de richting van gasgestookte installaties zorgt toch voor een daling van de PCDD/F-emissie in deze sector.


L’élément le plus important souligné durant la présidence autrichienne est cependant celui du réalisme, celui qui consiste à accomplir ce qui peut l’être, à ne pas ignorer les problèmes qui se présentent et à essayer de construire un consensus pour tenter de les résoudre et, enfin, à considérer avec raison que lesdits problèmes ne peuvent être résolus en six mois.

Het belangrijkste dat tijdens het Oostenrijkse voorzitterschap is benadrukt is realisme, dingen doen die haalbaar zijn, bestaande problemen niet negeren maar proberen consensus te bereiken om ze op te lossen.


Monsieur le Président en exercice du Conseil, ce que l’on ne fait pas quand il s’agit de mettre de l’ordre dans une maison, c’est construire une nouvelle annexe et tenter ensuite d’assurer son expansion.

Mijnheer de fungerend voorzitter, wat je niet doet als je een huis op orde brengt, is eerst een nieuwe aanbouw bouwen en je huis vervolgens nog verder uitbreiden.


Il reste en outre un courant continu de personnes qui quittent la région pour tenter de se construire un avenir ailleurs.

Verder is er een voortdurende stroom mensen uit de regio die ergens anders een toekomst zoeken.


D'ailleurs, lors de la visite d'une délégation cubaine importante dans notre pays et dans d'autres pays de l'Union européenne, un long débat a eu lieu entre les représentants de Cuba et ceux des différents gouvernements européens pour tenter de construire, entre Cuba et l'Union européenne, une relation qui permettrait de détendre l'atmosphère et de conscientiser nos amis cubains sur les progrès à réaliser en termes de démocratie et de dialogue avec les minorités pour se rapprocher des concepts qui guident l'Union européenne. Selon moi, un important travail a été accompli.

Tijdens het bezoek van een belangrijke Cubaanse delegatie aan ons land en aan andere EU-lidstaten hebben vertegenwoordigers van de Cubaanse en van verschillende Europese regeringen uitgebreid gedebatteerd over de mogelijkheid van een meer ontspannen relatie tussen Cuba en de EU en de Cubanen gewezen op het belang van verdere democratisering en dialoog met de minderheden als ze meer aansluiting willen vinden bij de EU. Dat was naar mijn mening een zeer belangrijke stap.


w