Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité Delors
Comité pour l'étude de l'union économique et monétaire
Mener
Mener au pâturage
Mener des recherches sur la médecine génésique
Mener des recherches sur le génome
Mener paître
Mener un remue-méninges
Mener une réflexion collective
Mener à bien
Mener à bonne fin

Traduction de «tenter de mener » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
incapacité de mener une grossesse à terme stérilité de la femme SAI

niet in staat tot zwangerschap | steriliteit bij vrouw NNO


mener un remue-méninges | mener une réflexion collective

brainstormen | ideeën bedenken


mener des recherches sur la médecine de la reproduction | mener des recherches sur la médecine génésique

onderzoek uitvoeren met betrekking tot reproductieve geneeskunde


mener à bien | mener à bonne fin

doordrukken | erdoor halen


mener au pâturage | mener paître

naar de weide brengen


mener des recherches sur le génome

genoomonderzoek uitvoeren


comité chargé d'étudier et de proposer des étapes concrètes devant mener à l'union économique et monétaire | comité Delors | Comité pour l'étude de l'union économique et monétaire

Comité dat de concrete stappen naar de Economische en Monetaire Unie zal onderzoeken en voorstellen | Comité Delors




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour y répondre spécifiquement, une des mesures proposées dans les conclusions de ce groupe de travail sur l'économie circulaire est de mener une étude pour tenter d'objectiver la situation.

Om daar een specifiek antwoord op te geven, wordt door deze werkgroep over de circulaire economie met name voorgesteld een studie uit te voeren om te trachten de situatie objectief in kaart te brengen.


Au travers de l'étude, il apparaît clairement que la Belgique a essayé de mener une action pro-active pour tenter d'enrayer le diamant de conflit en mettant au point un système extrêmement strict de certification d'origine.

Uit de studie blijkt duidelijk dat België geprobeerd heeft een pro-actief beleid te voeren om te proberen de conflictdiamant een halt toe te roepen door een zeer streng systeem van certificering van oorsprong uit te werken.


Ce retour pragmatique et imposé au bilatéralisme est-il vraiment la bonne approche ou devrions-nous tenter de mener un dialogue intensif avec l’Amérique latine dans son ensemble et n’envisager les exigences spécifiques que dans le cadre d’accords particuliers?

Is deze gedwongen pragmatische terugkeer naar bilaterale betrekkingen werkelijk de juiste weg of moeten we niet eerder proberen een intensieve dialoog met Latijns-Amerika in zijn geheel te voeren en alleen bepaalde vereisten te overwegen in het kader van bijzondere regelingen?


Y a-t-il des choses auxquelles la Commission, en tant que gardienne des Traités, pense qui pourraient encore être faites non seulement pour tenter de s’assurer que les États membres respecteront leurs obligations à l’avenir, mais également pour savoir comment on peut encore mener des enquêtes (y compris, et je l’espère vraiment, une véritable enquête publique de la part du nouveau gouvernement britannique) afin d’être sûrs que nous apprendrons tout sur ce qui s’est déroulé dans le passé et sur ce qui s’est mal passé?

Kan de Commissie, als hoedster van de Verdragen, nog dingen bedenken die gedaan kunnen worden om niet alleen te proberen ervoor te zorgen dat de lidstaten in de toekomst hun verplichtingen nakomen, maar ook om alsnog onderzoeken in te stellen – de nieuwe Britse regering zal nu hopelijk een echt openbaar onderzoek gelasten – zodat we ten volle op de hoogte zijn van hetgeen er in het verleden is gebeurd en wat er is misgegaan?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et pour tenter de répondre à cette question fondamentale de la pénurie, comme le souligne le rapport, il faut non seulement mener de véritables campagnes de mobilisation mais aussi davantage sensibiliser les donneurs potentiels.

Om te proberen dit fundamentele probleem van een organentekort – zoals wordt benadrukt in het verslag – op te lossen, is het niet alleen nodig effectieve algemene voorlichtingscampagnes te voeren, maar ook om potentiële donoren bewuster te maken.


Ces exploiteurs instaurèrent sur l’île une dictature militaire et tentèrent de mener des attaques sur le continent, jusqu’à ce que leur régime perde toute reconnaissance internationale et se voit exclu des Nations unies.

Op dat eiland vestigden zij een militaire dictatuur die probeerde aanvallen te doen op het vasteland. Uiteindelijk verloor dat oude regime zijn internationale erkenning en werd het uit de Verenigde Naties gezet.


La Conseil pourrait-il tenter de découvrir, auprès du gouvernement de la Serbie, désormais démocratique, ce qu'il est advenu de M. Hoti? Les autorités de Belgrade sont-elles disposées à mener une enquête sur cette affaire?

Kan de Raad bij de regering van het huidige democratische Servië navraag doen wat er met prof. Hoti is gebeurd en of de autoriteiten in Belgrado bereid zijn een onderzoek te starten?


continuer à tenter de convaincre le gouvernement soudanais ainsi que l'A/MLS et le MJE qu'il est urgent de satisfaire aux demandes exposées dans les conclusions du Conseil des 12 et 26 juillet 2004 et dans la résolution 1556 du Conseil de sécurité des Nations Unies; prendre les mesures qui s'imposent, y compris des sanctions, à l'encontre du gouvernement soudanais et de toutes les autres parties, conformément à la résolution 1556 du Conseil de sécurité des Nations Unies, si aucun progrès tangible n'est enregistré à cet égard; augmenter son aide humanitaire, sur le plan tant financier que logistique, tout en encourageant les autres dona ...[+++]

de Sudanese regering en SLM/A en JEM er verder nadrukkelijk op wijzen dat dringend moet worden voldaan aan de eisen die vervat zijn in de conclusies van de Raad van 12 en 26 juli 2004 en in Resolutie 1556 van de VN-Veiligheidsraad; passende maatregelen nemen, met inbegrip van sancties, tegen de Sudanese regering en alle andere partijen, overeenkomstig Resolutie 1556 van de VN-Veiligheidsraad, indien er in dat opzicht geen tastbare vorderingen zijn gemaakt; haar humanitaire hulp, zowel financieel als logistiek, opvoeren en andere donoren ertoe aanzetten aanvullende steun voor humanitaire operaties te verlenen; op b ...[+++]


Troisièmement, la présidence belge développera tous les efforts pour tenter de mener à bien les initiatives déposées par la France et la Commission en matière de droit de visite des enfants.

Ten derde zal het Belgische voorzitterschap de nodige inspanningen leveren teneinde de initiatieven van Frankrijk en van de Commissie tot een goed einde te brengen inzake het omgangsrecht.


Or, les communes doivent aussi établir des budgets et tenter de mener une politique cohérente.

De gemeenten moeten echter ook begrotingen opstellen en proberen een coherent beleid te voeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tenter de mener ->

Date index: 2022-12-18
w