Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accoucheur
Accoucheuse
Accoucheuse
Aide à la balance des paiements
Concours financier à moyen terme
Concours à la BdP
Concours à la balance des paiements
Concours à moyen terme
Conseil national des accoucheuses
Contrat à terme d'instruments financiers
Contrat à terme de gré à gré
Contrat à terme normalisé
Contrat à terme standardisé
Demande de concours
Diplôme d'accoucheuse
ELTIF
Financement à long terme
Fonds d'investissement à long terme
Fonds européen d'investissement à long terme
Future
Gérer les buts fixés à moyen terme
Gérer les buts à moyen terme
Gérer les objectifs fixés à moyen terme
Gérer les objectifs à moyen terme
Homme sage-femme
Investissement à long terme
Marché à terme
Maïeuticien
Octroi de concours
Sage-femme
Sage-femme diplômée
Soutien à la balance des paiements
Suppression de concours
Vêleuse

Vertaling van "terme accoucheuse " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
accoucheur | accoucheuse | homme sage-femme | maïeuticien | sage-femme | sage-femme diplômée

verloskundige | vroedmeester | vroedvrouw






financement à long terme [ ELTIF | fonds d'investissement à long terme | fonds européen d'investissement à long terme | investissement à long terme ]

financiering op lange termijn [ Eltif | Europese langetermijnbeleggingsinstelling | investering op de lange termijn | langetermijninvesteringsfonds ]


marché à terme [ contrat à terme d'instruments financiers | contrat à terme de gré à gré | contrat à terme normalisé | contrat à terme standardisé | future ]

termijnmarkt [ futures | termijncontract ]


Conseil national des accoucheuses

Nationale Raad voor de vroedvrouwen






gérer les buts à moyen terme | gérer les buts fixés à moyen terme | gérer les objectifs à moyen terme | gérer les objectifs fixés à moyen terme

doelstellingen op middellange termijn managen | 0.0 | doelstellingen op middellange termijn beheren


concours à la balance des paiements [ aide à la balance des paiements | concours à la BdP | concours à moyen terme | concours financier à moyen terme | demande de concours | octroi de concours | soutien à la balance des paiements | suppression de concours ]

financiële steun [ betalingsbalanssteun | opheffing van de financiële steun | steun op middellange termijn | verlening van financiële steun | verzoek om financiële steun ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le texte français de la même loi, le terme «accoucheuses» est à chaque fois remplacé par le terme «sages-femmes».

In de Franse tekst van dezelfde wet, wordt het woord «accoucheuses» telkens vervangen door het woord «sages-femmes».


Dans le texte français, on remplace le terme « accoucheuse » par le terme « sage-femme », mais cette modification n'a pas été apportée de manière conséquente dans tous les articles de l'arrêté royal nº 78. Le problème se pose aux articles 21quater, § 4, 38, § 1, 2º, a, 44novies, § 2, et 44decies de l'arrête royal nº 78.

In het Frans vervangt men de term « accoucheuse » door « sage-femme », maar men heeft deze wijziging niet consequent aangebracht in alle artikelen van het koninklijk besluit nr. 78. Dat probleem rijst voor de artikelen 21quater, § 4, 38, § 1, 2º, a, 44novies, § 2, en 44decies van het koninklijk besluit nr. 78.


Le terme « accoucheuse » doit être remplacé par le terme « sage-femme ».

« Accoucheuse » vervangen door « sage-femme ».


Le texte français de cet article utilise encore (à deux reprises) le terme « accoucheuses ».

Dit artikel gebruikt in het Frans nog (tweemaal) de term « accoucheuses ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 79. A l'article 16, 3., du même arrêté, les termes « (ou de Bachelier sage-femme) » sont insérés après le terme « accoucheuse », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en santé mentale et psychiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué psychiatrique », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en pédiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué pédiatrie », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmiers spécialisation en santé communautaire) sont insé ...[+++]

Art. 79. In artikel 16, 3., van hetzelfde besluit, worden de woorden " (of Bachelor vroedvrouw)" ingevoegd na de woorden " vroedvrouw" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie mentale gezondheid en psychiatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger psychiatrische zorg" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg in pediatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger pediatrie" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie in gemeenschapsgezondheid)" na de woorden " gegradueerd maatschappelijk verpleger" .


Art. 84. A l'article 28, 3°, du même décret, les termes « (ou de Bachelier sage femme) » sont insérés après le terme « accoucheuse », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en santé mentale et psychiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué psychiatrique », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en pédiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué pédiatrie », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmiers spécialisation en santé communautaire) sont insé ...[+++]

Art. 84. In artikel 28, 3., van hetzelfde decreet, worden de woorden " (of Bachelor vroedvrouw)" ingevoegd na de woorden " vroedvrouw" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie mentale gezondheid en psychiatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger psychiatrische zorg" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg in pediatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger pediatrie" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie in gemeenschapsgezondheid)" na de woorden " gegradueerd maatschappelijk verpleger" .


Art. 84. A l'article 28, 3°, du même décret, les termes « (ou de Bachelier sage femme) » sont insérés après le terme « accoucheuse », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en santé mentale et psychiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué psychiatrique », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en pédiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué pédiatrie », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmiers spécialisation en santé communautaire) sont insé ...[+++]

Art. 84. In artikel 28, 3., van hetzelfde decreet, worden de woorden " (of Bachelor vroedvrouw)" ingevoegd na de woorden " vroedvrouw" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie mentale gezondheid en psychiatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger psychiatrische zorg" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg in pediatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger pediatrie" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie in gemeenschapsgezondheid)" na de woorden " gegradueerd maatschappelijk verpleger" .


Art. 89. A l'articles 21, 3°, du même décret, les termes « (ou de Bachelier sage femme) » sont insérés après le terme « accoucheuse », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en santé mentale et psychiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué psychiatrique », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en pédiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué pédiatrie », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmiers spécialisation en santé communautaire) sont ins ...[+++]

Art. 89. In artikel 28, 3., van hetzelfde decreet, worden de woorden " (of Bachelor vroedvrouw)" ingevoegd na de woorden " vroedvrouw" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie mentale gezondheid en psychiatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger psychiatrische zorg" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg in pediatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger pediatrie" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie in gemeenschapsgezondheid)" na de woorden " gegradueerd maatschappelijk verpleger" .


Art. 79. A l'article 16, 3., du même arrêté, les termes « (ou de Bachelier sage-femme) » sont insérés après le terme « accoucheuse », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en santé mentale et psychiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué psychiatrique », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmier spécialisation en pédiatrie) » sont insérés après les termes « infirmier gradué pédiatrie », les termes « (ou de Bachelier en soins infirmiers spécialisation en santé communautaire) sont insé ...[+++]

Art. 79. In artikel 16, 3., van hetzelfde besluit, worden de woorden " (of Bachelor vroedvrouw)" ingevoegd na de woorden " vroedvrouw" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie mentale gezondheid en psychiatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger psychiatrische zorg" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg in pediatrie" na de woorden " gegradueerd verpleger pediatrie" , de woorden " (of Bachelor verpleegzorg specialisatie in gemeenschapsgezondheid)" na de woorden " gegradueerd maatschappelijk verpleger" .


Alors que l'accouchement (avec l'assistance d'une accoucheuse) ne représente que 17 en termes de RIM, on attribue un score de 48 à la relaxation thérapeutique !

Relaxatie voor verzorging kent zelfs een MVG-waarde 48! En dat terwijl de bevalling zelf (door de vroedvrouw) maar een MVG-waarde 17 kent.


w