Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termes heeft de terugbetaling " (Frans → Nederlands) :

Article 142, § 1, alinéa 2: il y a lieu de remplacer les termes « heeft de terugbetaling tot voorwerp de volledige waarde » par les termes « slaat de terugbetaling op de volledige waarde » ou par les termes « moet de volledige waarde worden terugbetaald van ».: Quant aux termes « komt de waarde van de terugbetaling », il faut les remplacer par les termes « slaat de terugbetaling op » ou par les termes « stemt de terugbetaling overeen met ..».

Artikel 142, § 1, tweede lid « heeft de terugbetaling tot voorwerp de volledige waarde » → « slaat de terugbetaling op de volledige waarde » of « moet de volledige waarde worden terugbetaald van » « komt de waarde van de terugbetaling » → « slaat de terugbetaling op » of « stemt de terugbetaling overeen met ..».


— Il y a lieu de remplacer les termes « die tot doel heeft of wordt voorgesteld tot doel te hebben » par les termes « die tot doel heeft of wordt voorgesteld als tot doel hebbend ».

« die tot doel heeft of wordt voorgesteld tot doel te hebben » → « die tot doel heeft of wordt voorgesteld als tot doel hebbend »


De plus, les termes français « les accords .liant la Belgique » ne correspondent pas tout à fait aux termes néerlandais « de akkoorden .die België heeft onderschreven ».

Voorts stemt de Franse wending « les accords.liant la Belgique » niet volledig overeen met de Nederlandse wending « de akkoorden.die België heeft onderschreven ».


De plus, les termes français « les accords .liant la Belgique » ne correspondent pas tout à fait aux termes néerlandais « de akkoorden .die België heeft onderschreven ».

Voorts stemt de Franse wending « les accords.liant la Belgique » niet volledig overeen met de Nederlandse wending « de akkoorden.die België heeft onderschreven ».


Aux termes du texte néerlandais de l'alinéa 1, 3º, « is de schuldenaar strafbaar indien hij wetens en willens een of meer schuldeisers heeft weggelaten uit de lijst van schuldeisers».

Luidens de Nederlandse tekst van het eerste lid, 3º, is de schuldenaar strafbaar indien hij wetens en willens een of meer schuldeisers heeft weggelaten uit de lijst van schuldeisers.


Comme on a pu le lire tout récemment dans " Fiscale Actualiteit" (De Buyser, W., " Gewijzigd sociaal statuut van kunstenaars heeft fiscale gevolgen" (La modification du statut social des artistes entraîne des conséquences fiscales), " Fiscale Actualiteit" , n° 8, semaine 9-2004), le statut des artistes devrait logiquement être traduit le plus rapidement possible en termes fiscaux.

Zoals onlangs in de Fiscale Actualiteit gesteld werd (De Buyser, W., " Gewijzigd sociaal statuut van kunstenaars heeft fiscale gevolgen" , Fiscale Actualiteit, nr. 8, week 9-2004), zou het kunstenaarsstatuut logischerwijze zo snel mogelijk in fiscalibus moeten doorgetrokken worden.




Anderen hebben gezocht naar : remplacer les termes     termes heeft     heeft de terugbetaling     tot doel heeft     termes     belgië heeft     aux termes     schuldeisers heeft     possible en termes     kunstenaars heeft     termes heeft de terugbetaling     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

termes heeft de terugbetaling ->

Date index: 2021-02-24
w