Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termes si elle était vraiment " (Frans → Nederlands) :

4. Les dispositions fiscales actuelles relatives à l'épargne à long terme correspondent-elles encore à l'objectif de la loi spéciale de financement qui était de faire en sorte que les dépenses fiscales relatives à l'habitation propre ressortissent exclusivement aux régions, à présent que celles-ci souhaitent encourager l'acquisition d'une habitation propre autrement que par le biais du bonus-logement?

4. Beantwoorden de huidige fiscale bepalingen met betrekking tot het langetermijnsparen nog aan de bedoeling van de Bijzondere Financieringswet om de Gewesten exclusief bevoegd te maken voor de fiscale uitgaven met betrekking tot de eigen woning nu bepaalde Gewesten het verwerven van een eigen woning op een andere wijze willen aanmoedigen dan via de woonbonus?


Qui d'autre était présent? b) Quels en ont été les résultats En d'autres termes, quels accords ont-ils été conclus en vue de l'élaboration d'un deuxième projet de cadres d'action régionale? c) Dans la négative, pourquoi cette concertation n'a-t-elle pas encore pu avoir lieu?

Wie was er nog aanwezig ? b) Wat zijn hiervan de uitkomsten ? Met andere woorden, welke afspraken werden er gemaakt met het oog op de opmaak van een tweede ontwerp van gewestelijke beleidskaders ? c) Zo nee, waarom heeft dit overleg niet kunnen plaatsvinden ?


La note de 2003 su Service de la Propriété intellectuelle a repris une interprétation large des termes "oeuvre licitement publiée" au motif notamment qu'à l'époque cette interprétation était défendue par la doctrine majoritaire et qu'en outre elle évitait de subordonner le bénéfice de toutes les exceptions y compris en matière d'enseignement, de citation, etc. à l'exige ...[+++]

De nota van 2003 van de Dienst voor Intellectuele Eigendom geeft een ruime interpretatie van het begrip "op geoorloofde wijze openbaar gemaakt" onder meer omdat deze interpretatie werd verdedigd door een meerderheid van de rechtsleer en omdat zo tevens zou worden vermeden dat het genot van alle uitzonderingen, waaronder ook deze voor het onderwijs, citaatrecht enz. aan de voorwaarde van een geoorloofde bron zou worden onderworpen.


4. Ces chiffres permettent-ils de dégager une tendance depuis le début de la crise? a) En d'autres termes, le nombre de personnes ayant souscrit une épargne-pension durant les années de crise 2008 et 2009 était-il en baisse par rapport aux années précédentes? b) Certaines personnes ont-elles consacré à leur épargne-pension un montant inférieur à celui des années précédentes?

4. Is er op basis van deze cijfers een tendens waar te nemen sinds de crisis toesloeg? a) Met andere woorden, is het aantal mensen dat tijdens de crisisjaren 2008 en 2009 aan pensioensparen deed verminderd in vergelijking met de voorgaande jaren? b) Zijn er mensen die voor een kleiner bedrag aan pensioensparen hebben gedaan in vergelijking met de voorgaande jaren?


Au terme de la procédure d'évaluation requise par la décision 2008/616/JAI (JO L 210 du 6.8.2008), il a été conclu que la Pologne mettait pleinement en œuvre les dispositions générales relatives à la protection des données et qu'elle était donc autorisée à recevoir et à transmettre des données à caractère personnel à compter du jour d'entrée en vigueur de cette décision.

Tijdens de evaluatieprocedure overeenkomstig Besluit 2008/616/JBZ (PB L 210 van 6.8.2008) is geconcludeerd dat de algemene bepalingen betreffende gegevensbescherming door Polen volledig zijn uitgevoerd en dat dit land derhalve met ingang van de datum van inwerkingtreding van dit besluit persoonsgegevens mag ontvangen en verstrekken.


Mme Catherine Ashton, haute représentante de l’UE pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission, s’est exprimée en ces termes: «L'AMISOM reste un rouage crucial pour éviter une nouvelle détérioration grave de la sécurité en Somalie. Elle a démontré qu'elle était essentielle à la création des conditions de sécurité minimales requises pour le dialogue et la réconciliation en Somalie».

Catherine Ashton, hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en vicevoorzitter van de Commissie, zei: "AMISOM blijft cruciaal om een verdere verslechtering van de veiligheidssituatie in Somalië te voorkomen en heeft bewezen een sleutelrol te spelen bij het scheppen van de minimale veiligheidsvoorwaarden voor dialoog en verzoening in Somalië".


Elle va vraiment nous manquer, car elle était engagée non seulement dans l’énergie, son domaine de compétence, mais aussi dans l’Europe.

We zullen haar echt missen, omdat ze erg toegewijd was, niet alleen op haar bevoegdheidsterrein energie, maar aan heel Europa.


- salué la signature, le 17 février 2001, de l'accord-cadre pour la réconciliation aux Comores et a réaffirmé qu'elle était prête à apporter son soutien au processus de démocratisation et, à plus long terme, au développement économique et social du pays;

- zich verheugd over de ondertekening, op 17 februari 2001, van een kaderovereenkomst voor verzoening in de Comoren en haar bereidheid bevestigd om steun te verlenen aan het democratiseringsproces en, op langere termijn, aan de economische en sociale ontwikkeling van het land;


A la lumière des discussions, la présidence a, en conclusion, souligné l'importance des infrastructures de recherche génomique, qui apportent une valeur ajoutée européenne à la recherche et sont des structures spécialisées destinées à servir la recherche en général dans l'Union européenne ; elle a également souligné qu'il était souhaitable d'améliorer la cohérence et la complémentarité de ces infrastructures à l'échelle européenne et leur compétitivité à l'échelle mondiale ; elle a noté que les difficultés financières auxquelles doivent ...[+++]

In het licht van de besprekingen heeft het voorzitterschap concluderend het belang onderstreept van genomica-infrastructuren, die op onderzoeksgebied een Europese meerwaarde opleveren en vaste structuren zijn om het onderzoek in de gehele Europese Unie te ondersteunen; benadrukt dat het wenselijk is de samenhang en de complementariteit van deze infrastructuren in geheel Europa en hun concurrentievermogen op mondiaal niveau te verbeteren; opgemerkt dat de financiële moeilijkheden waarmee deze infrastructuren thans geconfronteerd worden, aantonen hoe belangrijk het is in het kader van de Europese onderzoeksruimte dat de lidstaten en de C ...[+++]


La délégation hongroise a indiqué que, en dépit de quelques problèmes économiques qui auront des effets négatifs à court terme, son gouvernement était disposé à engager les procédures internes nécessaires pour la mise en oeuvre du nouveau protocole proposé. Vu les procédures parlementaires que cela implique, elle estime réaliste d'envisager le 1er juillet 1997 comme date d'entrée en vigueur ; elle considère en outre que le droit, conféré par la législation existante aux exportateurs hongrois, de réclamer le remboursement des droits p ...[+++]

De Hongaarse delegatie verklaarde dat, hoewel het nieuwe protocol op korte termijn enkele negatieve economische gevolgen zal hebben, haar Regering bereid is een aanvang te maken met de interne procedures die voor de toepassing van het voorgestelde nieuwe protocol nodig zijn ; gezien de parlementaire procedures die moeten worden doorlopen, acht de Hongaarse delegatie 1 juli 1997 een realistische streefdatum voor de inwerkingtreding ; wel zal dan het recht dat de Hongaarse exporteurs onder de huidige wetgeving bezitten - namelijk, rechten die vóór de inwerkingtreding van het verbod op teruggave of vrijstelling zijn g ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

termes si elle était vraiment ->

Date index: 2024-01-07
w