Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrain devraient également » (Français → Néerlandais) :

Des dérogations autorisant la mise temporaire sur le marché de moteurs aux fins de procéder à des essais de prototypes sur le terrain devraient également être envisageables.

Ook moeten vrijstellingen kunnen worden verleend waarbij het tijdelijk in de handel brengen van motoren met het oog op praktijktests van prototypes wordt toegestaan.


Les véhicules tout-terrain devraient également être couverts par le présent règlement afin d'éviter un mauvais usage de la différence entre les véhicules sur route et hors route.

Ook ATV's moeten onder deze verordening vallen, zodat er geen verkeerd gebruik ontstaat van het verschil tussen voertuigen voor gebruik op de weg en terreinvoertuigen.


Considérant que le conseil communal de Chaumont-Gistoux estime que les compensations affectent essentiellement des propriétaires privés, sans concertation préalable, et devraient également porter sur des terrains appartenant à l'UCL, seul propriétaire bénéficiant de la révision du plan de secteur;

Overwegende dat de gemeenteraad van Chaumont-Gistoux acht dat de compensaties zonder voorafgaandelijk overleg voornamelijk nadelig zijn voor de privé-eigenaars en dat ze ook betrekking zouden moeten hebben op terreinen van de KUL, die de enige eigenaar is die in aanmerking komt voor de herziening van het gewestplan;


C'est également l'une de ses principales exigences. Des seuils de tolérance et des seuils de minimis en phase avec les expériences du terrain devraient être mis en place et être associés à un juste équilibre entre confiance et contrôle, de façon à réduire à un niveau raisonnable les formalités bureaucratiques auxquelles les États membres et les bénéficiaires seront confrontés à l'avenir.

Er dienen realistische tolerantieniveaus en de-minimisgrenzen te worden vastgesteld en er dient een passend evenwicht te worden gevonden tussen vertrouwen en toezicht, teneinde de administratieve lasten voor de lidstaten en de begunstigden in de toekomst op een aanvaardbaar niveau te houden.


C'est également l'une de ses principales exigences. Des seuils de tolérance et des seuils de minimis en phase avec les expériences du terrain devraient être mis en place et être associés à un juste équilibre entre confiance et contrôle, de façon à réduire à un niveau raisonnable les formalités bureaucratiques auxquelles les États membres et les bénéficiaires seront confrontés à l'avenir.

Er dienen realistische tolerantieniveaus en de-minimisgrenzen te worden vastgesteld en er dient een passend evenwicht te worden gevonden tussen vertrouwen en toezicht, teneinde de administratieve lasten voor de lidstaten en de begunstigden in de toekomst op een aanvaardbaar niveau te houden.


Ces mesures devraient également entraîner le renforcement de la présence sur le terrain des fonctionnaires concernés de l'UE responsables du commerce.

Deze maatregelen zouden onder meer tot gevolg hebben dat de aanwezigheid ter plaatse van relevante handelsfunctionarissen van de EU moet worden versterkt.


Selon certains, les obligations sociales imposées aux acteurs privés devraient également être limitées dans le temps, de sorte que l'obligation s'éteigne si les sociétés de logement social ne sont pas intéressées par la reprise de terrains viabilisés ou non et/ou d'habitations dans un délai raisonnable et à un prix conforme au marché ou s'il n'est pas accordé de subvention pour l'offre directe de logements sociaux au groupe cible.

Sociale verplichtingen aan private actoren zouden volgens sommigen ook moeten beperkt worden in tijd, zodat de verplichting vervalt indien de sociale huisvestingsmaatschappijen niet geïnteresseerd zijn in overname van al dan niet uitgeruste grond en/of woningen binnen een redelijke termijn en aan een marktconforme prijs of indien geen subsidies worden verleend voor het rechtstreeks aanbieden van een sociaal woonaanbod aan de doelgroep.


- La Commission souhaite également la mise en place d'un plan d'action harmonisé au niveau européen qui détaillerait les actions que les autorités nationales devraient s'engager à réaliser (audits réguliers des opérateurs, des inspections sur le terrain, etc.).

- De Commissie wenst eveneens dat op Europees niveau een geharmoniseerd actieplan wordt vastgesteld waarin in detail is uiteengezet welke acties de nationale autoriteiten moeten uitvoeren (regelmatige audits van exploitanten, inspecties op het terrein enz.).


8. invite l'Union européenne à soutenir dans toute la mesure du possible la réalisation de recherches approfondies et indépendantes sur les effets néfastes de l'utilisation de munitions à l'uranium, appauvri ou non, lors des opérations de terrain dans les Balkans, en Afghanistan et en Iraq; souligne que ces recherches devraient également porter sur les effets de ces armes sur les soldats de la région ainsi que sur la population civile et leurs champs; demande la publication des résultats de ces recherches et leu ...[+++]

8. verzoekt dat de EU op alle mogelijke manieren steun verleent aan onafhankelijke en diepgaande onderzoeken van de schadelijke gevolgen van het gebruik van munitie met verarmd en niet-verarmd uranium in militaire operaties zoals op de Balkan, in Afghanistan en in Irak; beklemtoont dat dergelijke onderzoeken ook betrekking moeten hebben op de effecten op soldaten in de regio en op burgers en hun land; eist dat de resultaten van deze onderzoeken openbaar worden gemaakt en aan het Europees Parlement worden overgelegd;


Les travaux du réseau devraient également associer les acteurs sur le terrain, y inclus les collectivités territoriales, des organisations non-gouvernementales et le secteur privé.

De overige veldwerkers zouden ook bij de activiteiten van het netwerk betrokken worden, met inbegrip van lokale overheden, niet-gouvernementele organisaties en de particuliere sector.


w