Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrorisme en belgique semblent surtout aujourd » (Français → Néerlandais) :

Ce faisant, la Convention se conforme à la structure de conventions antérieures des Nations Unies en matière pénale et plus précisément en matière de lutte contre le terrorisme, telles que la Convention de La Haye pour la répression de la capture illicite d'aéronefs du 16 décembre 1970 et la Convention de Montréal du 23 septembre 1971 pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, toutes deux ratifiées par la Belgique, mais surtout la Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée à ...[+++]

Het strekt primo ertoe de aanwerving, het inzetten, de financiering en de opleiding van huurlingen en de daden van de huurlingen als dusdanig strafbaar te stellen en secundo te voorzien in de gerechtelijke samenwerking die onontbeerlijk is met het oog op de doeltreffende internationale bestraffing van dat soort van misdrijf, zulks via internationale verplichtingen inzake uitlevering en wederzijdse rechtshulp. Het Verdrag komt overeen met de structuur van eerdere verdragen van de Verenigde Naties in strafzaken en meer bepaald verdragen ter bestrijding van het terrorisme, bijvoorb ...[+++]


3. l'image de la Belgique s'en trouve ternie au niveau de l'Union européenne, surtout lorsqu'on sait que nous sommes actuellement les seuls retardataires sur le plan de la transposition effective de la directive européenne, alors que, lors de l'évaluation par le Groupe d'action financière (FAG-GAFI-FATF) en 2005, notre pays était considéré comme répondant largement aux normes internationales en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme ...[+++]

3. dit geen goed beeld geeft van België op het niveau van de Europese Unie, vooral rekening houdende met het feit dat België tijdens de evaluatie door de Financiële Aktiegroep (FAG-GAFI-FATF) in 2005 werd beschouwd als een land dat in hoge mate voldeed aan de internationale normen inzake de strijd tegen het witwassen van kapitaal en de financiering van terrorisme en wij nu als enige achterblijven bij de effectieve omzetting van de Europese richtlijn;


3. l'image de la Belgique s'en trouve ternie au niveau de l'Union européenne, surtout lorsqu'on sait que nous sommes actuellement les seuls retardataires sur le plan de la transposition effective de la directive européenne, alors que, lors de l'évaluation par le Groupe d'action financière (FAG-GAFI-FATF) en 2005, notre pays était considéré comme répondant largement aux normes internationales en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme ...[+++]

3. dit geen goed beeld geeft van België op het niveau van de Europese Unie, vooral rekening houdende met het feit dat België tijdens de evaluatie door de Financiële Aktiegroep (FAG-GAFI-FATF) in 2005 werd beschouwd als een land dat in hoge mate voldeed aan de internationale normen inzake de strijd tegen het witwassen van kapitaal en de financiering van terrorisme en wij nu als enige achterblijven bij de effectieve omzetting van de Europese richtlijn;


Ces questions semblent revêtir un caractère national, mais au vu de sa dimension et de son importance, il s’agit d’un problème européen qui met en péril la mise en œuvre des trois législations ferroviaires soumises à discussion aujourd’hui, surtout si nous plaçons la barre très haut.

Dit lijkt allemaal een binnenlandse aangelegenheid, maar qua omvang en betekenis is het een probleem op Europese schaal dat de tenuitvoerlegging van alle drie de spoorwegwetten die vandaag worden behandeld in gevaar brengt, zeker als we de lat hoog leggen.


Ces questions semblent revêtir un caractère national, mais au vu de sa dimension et de son importance, il s’agit d’un problème européen qui met en péril la mise en œuvre des trois législations ferroviaires soumises à discussion aujourd’hui, surtout si nous plaçons la barre très haut.

Dit lijkt allemaal een binnenlandse aangelegenheid, maar qua omvang en betekenis is het een probleem op Europese schaal dat de tenuitvoerlegging van alle drie de spoorwegwetten die vandaag worden behandeld in gevaar brengt, zeker als we de lat hoog leggen.


Après avoir minimisé l'information, les services spécialisés dans la lutte contre le terrorisme en Belgique semblent surtout aujourd'hui se rejeter la faute de ce qui pourrait apparaître comme une affaire énorme, posant à nouveau la question, plus de dix ans après l'affaire Dutroux, de l'efficacité des services de renseignement, de leur coordination avec les services de police, de la rétention d'information et du contrôle démocratique de ces services essentiels à la sécurité de la population.

Nadat ze de informatie eerst geminimaliseerd hadden, lijken de diensten voor terrorismebestrijding de verantwoordelijkheid nu af te wijzen voor wat een reusachtig dossier zou kunnen zijn dat, meer dan tien jaar na de affaire-Dutroux, opnieuw vragen doet rijzen over de efficiënte werking van de inlichtingendiensten, de coördinatie met de politiediensten, de achterhouding van informatie en de democratische controle van die diensten, die van essentieel belang zijn voor de veiligheid van de bevolking.


Dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, j'ai attiré l'attention sur les propos inquiétants tenus tout récemment par la Ligue arabe européenne, aujourd'hui remplacée par les démocrates-musulmans, et qui prouvent surtout, selon moi, la transformation en aile politique qui, si elle ne déf ...[+++]

In het kader van de strijd tegen het terrorisme heb ik gewezen op de bijzonder angstaanjagende uitspraak die de AEL, nu Moslim-Democraten, zeer recent weer heeft gedaan. Daarmee bewijzen ze volgens mij vooral dat ze verworden zijn tot een politieke vleugel die het terrorisme zoniet verdedigt dan toch goedpraat.


Selon les cellules anti-terrorisme de la gendarmerie ce sont surtout le GIA algérien et le PKK kurde qui, sur le plan du terrorisme, représentent en Belgique une menace.

De cellen terrorisme bij de rijkswacht zijn van mening dat het grootste gevaar inzake terrorisme in ons land uitgaat van de Algerijnse GIA en de Koerdische PKK.


Même s'il est aujourd'hui surtout question dans l'actualité de l'importation en Belgique et en eurospe de produits textiles chinois, je souhaiterais toutefois obtenir un aperçu complet de l'importation en Belgique de produits chinois au cours des dernières années.

Niettegenstaande vooral de import van Chinese textielproducten naar ons land en eurospa in de actualiteit staat, had ik graag een volledige beeld gekregen van de Chinese import naar ons land voor de voorbije jaren.


En conclusion, la Belgique a, depuis le 11 septembre 2001, consacré d'importants moyens à la lutte contre le terrorisme et a surtout veillé à améliorer la coordination de ses différents services compétents.

Concluderend kan men stellen dat België sedert 11 september 2001 belangrijke middelen wijdde aan de strijd tegen het terrorisme en dat men vooral waakte over het verbeteren van de coördinatie tussen de verschillende bevoegde diensten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terrorisme en belgique semblent surtout aujourd ->

Date index: 2022-04-22
w