Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte du nouveau point 2bis " (Frans → Nederlands) :

Le texte du nouveau point 2bis de l'article 22 se lirait donc comme suit :

De tekst van het nieuwe punt 2bis van artikel 22 zou dus luiden als volgt :


2° Au paragraphe 1, entre les points 2 et 3, un nouveau point 2bis est inséré et rédigé comme suit :

2° In paragraaf 1 wordt, tussen de punten 2 en 3, een nieuwe punt 2bis ingevoegd, luidende als volgt:


M. Dallemagne dépose un amendement (do c. Sénat, nº 4-323/2) qui tend à insérer un nouveau point 2bis dans les recommandations.

De heer Dallemagne dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 4-323/2) dat ertoe strekt een nieuw punt 2bis in de aanbevelingen in te voegen.


M. Dallemagne dépose un amendement (do c. Sénat, nº 4-323/2) qui tend à insérer un nouveau point 2bis dans les recommandations.

De heer Dallemagne dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 4-323/2) dat ertoe strekt een nieuw punt 2bis in de aanbevelingen in te voegen.


Mme Zrihen dépose l' amendement nº 8 qui tend à insérer dans le dispositif un nouveau point 2bis rédigé comme suit: « d'appeler les institutions financières internationales, l'Union européenne (en sa qualité d'investisseur dans les stations de lavage au Burundi) et le gouvernement burundais à garantir que le processus de privatisation de la filière café se déroule dans le respect du cadre légal existant qui prévoit notamment l'approbation de la vente des stations de lavage par le parlement bur ...[+++]

Mevrouw Zrihen dient amendement nr. 8 in dat ertoe strekt in het dispositief een nieuw punt 2bis in te voegen, luidende : « de internationale financiële instellingen, de Europese Unie (als investeerder in wasstations in Burundi) en de Burundese regering op te roepen om ervoor te zorgen dat de privatisering van de koffiesector geschiedt met inachtneming van het bestaand wettelijk kader, dat onder meer voorziet in de goedkeuring door het Burundese parlement van de verkoop van wasstations; ».


M. De Decker dépose l'amendement nº 22 afin d'introduire un nouveau point 2bis afin de veiller à ce que ces nouveaux instruments permettent d'accompagner au mieux le processus de transition démocratique, en accordant une attention particulière au respect des libertés fondamentales, à la bonne gouvernance, à l'indépendance de la justice et à la lutte contre la corruption.

De heer De Decker dient amendement nr. 22 in, teneinde een nieuw punt 2bis in te voegen, dat vraagt om er op toe te zien dat deze nieuwe instrumenten het democratisch overgangsproces zo goed mogelijk begeleiden, door bijzondere aandacht te besteden aan de eerbiediging van de fundamentele vrijheden, aan goed bestuur, aan een onafhankelijke justitie en aan corruptiebestrijding.


Il conviendra d'examiner à nouveau les deux textes sur ce point.

Beide teksten dienen op dit punt aan een bijkomend onderzoek te worden onderworpen.


, tenue ce jour devant Me Joyce Leemrijse, notaire à Amsterdam (Pays-Bas) (l' « Assemblée Générale Extraordinaire » ), portant sur la Transformation Transfrontalière (telle que définie ci-après), et ce avec effet à partir de la réalisation des conditions suspensives 1.3 Constatation et confirmation Proposition de résolution : Constatation et confirmation qu'avec effet à partir de la réalisation des conditions suspensives : (a) le siège statutaire et social et le siège réel de la Société sont transférés vers la Belgique, et plus précisément à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue Osseghem 53, et que la forme juridique de la Société est transformée en société en commandite par actions, et que la Société est à partir de ce moment assujettie au droit ...[+++]

, mede op heden gehouden voor meester Joyce Leemrijse, notaris te Amsterdam (Nederland) (de « Buitengewone Algemene Vergadering » ), houdende de Grensoverschrijdende Omzetting (zoals hierna gedefinieerd), en dit met ingang van de verwezenlijking van de opschortende voorwaarden 1.3 Vaststelling en bekrachtiging Voorstel van besluit : Vaststelling en bekrachtiging dat met ingang van de verwezenlijking van de opschortende voorwaarden : (a) de statutaire en maatschappelijke zetel en de zetel van werkelijke leiding van de Vennootschap naar België, en meer bepaald naar 1080 Sint-Jans-Molenbeek, Osseghemstraat 53, verplaatst worden, en de juridische vorm van de Vennootschap wordt omgezet in een commanditaire vennootschap op aandelen, en dat de Ven ...[+++]


Page 97, à l'article 1er, point 22, nouveau texte de l’article 116, second alinéa:

Bladzijde 97, artikel 1, punt 22, nieuwe tekst van artikel 116, tweede alinea:


– Le paragraphe 1 a été remplacé par un nouveau texte afin de tenir compte de la suppression du principe général selon lequel tous les demandeurs doivent se présenter en personne pour introduire leur demande (cf. document de travail des services de la Commission, section 2.1.1.1 (point 7).

– Lid 1 is vervangen door een nieuwe tekst, waarin wordt bepaald dat het principe dat alle aanvragers de aanvraag persoonlijk moeten indienen, is verlaten (vgl. het werkdocument van de diensten van de Commissie, punt 2.1.1.1 (nummer 7)).




Anderen hebben gezocht naar : texte du nouveau point 2bis     nouveau     nouveau point     nouveau point 2bis     insérer un nouveau     vente     dispositif un nouveau     d'introduire un nouveau     deux textes     d'examiner à nouveau     ce point     d'un nouveau texte     adoption d'un nouveau     reprises au point     nouveau texte     point 22 nouveau     l'article 1er point     un nouveau     point     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte du nouveau point 2bis ->

Date index: 2024-11-06
w