Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "texte français prévoit " (Frans → Nederlands) :

Le texte français prévoit donc, contrairement au texte néerlandais, que la commission est également composée de représentants du ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions.

De Franse tekst bepaalt dus, in tegenstelling tot de Nederlandse tekst, dat de commissie ook is samengesteld uit vertegenwoordigers van de minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft.


Le texte français prévoit le mode de la notification afin de porter à la connaissance du contrevenant la décision prise à son encontre alors que la version néerlandaise établit la signification comme mode de communication.

De Franse tekst bepaalt dat de overtreder van de tegen hem genomen beslissing op de hoogte wordt gebracht via kennisgeving, terwijl de Nederlandse tekst als manier van mededeling de betekening oplegt.


Selon le texte néerlandais, l'intervention des assureurs n'est plafonnée qu'en cas d'inondations imprévues, alors que le texte français prévoit de la plafonner pour toutes les inondations.

Volgens de Nederlandstalige tekst is de tussenkomst van de verzekeraars alleen geplafonneerd bij onvoorziene overstromingen. Volgens de Franstalige tekst wordt de tussenkomst van de verzekeraars bij alle overstromingen geplafonneerd.


Selon le texte néerlandais, l'intervention des assureurs n'est plafonnée qu'en cas d'inondations imprévues, alors que le texte français prévoit de la plafonner pour toutes les inondations.

Volgens de Nederlandstalige tekst is de tussenkomst van de verzekeraars alleen geplafonneerd bij onvoorziene overstromingen. Volgens de Franstalige tekst wordt de tussenkomst van de verzekeraars bij alle overstromingen geplafonneerd.


C'est ainsi que le texte français prévoit que le dossier peut être consulté « jusqu'à la veille de l'audience ».

Zo bepaalt de Franse tekst dat het dossier kan geraadpleegd worden « jusqu'à la veille de l'audience ».


16. Contrairement au texte français de la phrase introductive de l'article 3, § 2, alinéa 1, du projet, le texte néerlandais ne prévoit pas que le document visé est fourni « gratuitement » (en néerlandais : « kosteloos ») aux épargnants.

16. In tegenstelling tot wat het geval is in de Franse tekst van de inleidende zin van artikel 3, § 2, eerste lid, van het ontwerp, wordt in de Nederlandse tekst niet bepaald dat het beoogde document « kosteloos » verkrijgbaar wordt gesteld voor de spaarders.


[48] En droit français, la peine complémentaire est celle que le juge peut ajouter, lorsque le texte réprimant l'infraction la prévoit expressément, à la peine principale.

[48] Naar Frans recht is de aanvullende straf, de straf die de rechter aan de hoofdstraf kan toevoegen, indien de wet die de gedraging strafbaar stelt daarin uitdrukkelijk voorziet.


[48] En droit français, la peine complémentaire est celle que le juge peut ajouter, lorsque le texte réprimant l'infraction la prévoit expressément, à la peine principale.

[48] Naar Frans recht is de aanvullende straf, de straf die de rechter aan de hoofdstraf kan toevoegen, indien de wet die de gedraging strafbaar stelt daarin uitdrukkelijk voorziet.


Le texte prévoit le maintien du régime de l’octroi de mer, avec un mécanisme d’exonération pour certaines productions locales de nos quatre DOM français - la Guadeloupe, la Guyane, la Martinique et la Réunion - pour une durée de dix ans à compter du 1er juillet 2004.

In de tekst wordt voorgesteld de “octroi de mer”-regeling, die de vier overzeese departementen van Frankrijk - Guadeloupe, Guyana, Martinique en Réunion - vrijstelling van deze heffing biedt voor bepaalde lokale producten, voor een periode van tien jaar in stand te houden, met ingang van 1 juli 2004.


L'article 7 de la loi du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires prévoit que les divergences qui peuvent exister entre les textes français et les textes néerlandais sont résolues d'après la volonté du législateur, déterminée suivant les règles ordinaires d'interprétation sans prééminence de l'un des textes sur l'autre.

Artikel 7 van de wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen bepaalt dat eventuele verschillen tussen de Nederlandse en de Franse tekst opgelost worden naar de wil van de wetgever, die bepaald wordt volgens de gewone interpretatie en zonder dat aan de ene tekst de voorkeur wordt gegeven boven de andere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte français prévoit ->

Date index: 2023-01-17
w