Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lire des textes pré-rédigés

Traduction de «texte néerlandais lire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lire des textes pré-rédigés

vooraf opgestelde teksten lezen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le Moniteur belge du 6 décembre 2017, première édition, page 107812, acte n° 2017/40885, deuxième alinéa du point 10, texte néerlandais, lire : "De geleding en inzetmodaliteiten van de politie-eenheden, de gebruikte terminologie en de normen voor het beheer van gebeurtenissen (samenstelling van geconstitueerde eenheden, uitrusting en bewapening, actiemodi, operatieorder) worden beschreven in de bijlage E van huidige omzendbrief, met als doel om de belangrijke aspecten te harmoniseren met het oog op een meer optimale geïntegreerde inzet".

In het Belgisch Staatsblad van 6 december 2017, eerste editie, blz. 107812, akte nr. 2017/40885, tweede lid van punt 10, Nederlandse tekst, dient gelezen te worden : "De geleding en inzetmodaliteiten van de politie-eenheden, de gebruikte terminologie en de normen voor het beheer van gebeurtenissen (samenstelling van geconstitueerde eenheden, uitrusting en bewapening, actiemodi, operatieorder) worden beschreven in de bijlage E van huidige omzendbrief, met als doel om de belangrijke aspecten te harmoniseren met het oog op een meer optimale geïntegreerde inzet".


dans le texte néerlandais, lire « koninklijk besluit » au lieu de « ministerieel besluit ».

in de Nederlandse tekst moet "koninklijk besluit" gelezen worden in plaats van "ministerieel besluit".


Dans le texte néerlandais, lire « vierde » au lieu de « tweede ».

In de Nederlandse tekst, lees "vierde" in plaats van "tweede".


Au point 4 de la même page, dans le texte néerlandais, lire « 68,90 EUR » au lieu de « 66,95 EUR ».

In de Nederlandse tekst van punt 4 van dezelfde bladzijde, lees "68,90 EUR" in plaats van "66,95 EUR".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le texte néerlandais, lire : « CP » au lieu de « HP ».

In de Nederlandse tekst, lees : "CP" in plaats van "HP".


A l'article 5, dans le texte néerlandais, lire "wordt gebruikt voor:" au lieu de "wordt gebruikt voor".

In de Nederlandse tekst van artikel 5, lees "wordt gebruikt voor:" in plaats van "wordt gebruikt voor".


- Avis rectificatif Au Moniteur belge n° 176 du 30 juin 2016 page 39643, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes: Le titre de la loi est complété par la note de bas de page (1) : (1) Note Chambre des représentants (www.lachambre.be) Documents : 54 - 1834 Compte rendu intégral : 16 juin 2016 Dans le titre, dans le texte néerlandais, lire "en" au lieu de "et".

- Rechtzetting In het Belgisch Staatsblad nr. 176 van 30 juni 2016 bladzijde 39643, moeten de volgende correcties worden aangebracht: De titel van de wet wordt aangevuld met voetnoot (1): (1) Nota Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) Stukken: 54 - 1834 Integraal verslag: 16 juni 2016 In de Nederlandse tekst van de titel lees "en" in plaats van "et".


- Avis rectificatif Au Moniteur belge, n° 95, du 31 mars 2016, troisième édition, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : 1) à la page 22175, en-dessous de « Tableau 2 - Ensemble de véhicules », dans le texte français lire : « masse maximale autorisée » au lieu de « masse paximale autorisée »; 2) à la page 22177, première ligne, dans le texte français lire: « l'ordonnance du 24 mars 2016 portant diverses modifications en matière de fiscalité routière sur les poids lourds » au lieu de « l'ordonnance du [...] portant diverses modifications en matière de fiscalité routière sur les poids ...[+++]

- Rechtzetting In het Belgisch Staatsblad, nr. 95, van 31 maart 2016, derde uitgave, moeten de volgende correcties worden aangebracht : 1)op pagina 22175, in de Franse versie van de tekst onder "Tableau 2- Ensemble de véhicules" lees "masse maximale autorisée" in plaats van "masse paximale autorisée"; 2) op de eerste lijn van p. 22177, in de Franse versie van de tekst lees "l'ordonnance du 24 mars 2016 portant diverses modifications en matière de fiscalité routière sur les poids lourds" in plaats van "l'ordonnance du [...] portant diverses modifications en matière de fiscalité routière sur les poids lourds"; 3) op ...[+++]


à l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 mai 2017 portant désignation des membres de la commission de sélection du Service Public régional de Bruxelles pour l'attribution d'un mandat de Directeur-chef de service A4 « Exploitation et Transport » à Bruxelles Mobilité au sein du Service Public régional de Bruxelles, dans le texte néerlandais, il faut lire : « bij Brussel Mobiliteit » au lieu de : « bij Brussel Plaatselijke Besturen ».

in artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 mei 2017 tot aanwijzing van de leden van de selectiecommissie van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel voor de toewijzing van een mandaat va Directeur-Diensthoofd A4 "Exploitatie en Vervoer" bij Brussel Mobiliteit binnen de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : "bij Brussel Mobiliteit" in plaats van : "bij Brussel Plaatselijke Besturen".


- Errata Au Moniteur belge n° 222 du 19 août 2016, 2 édition, acte n° 2016/03297, pages 52546, 52547, 52548 et 52551, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes dans le texte néerlandais : 1. Dans le rapport au Roi : - à la page 52546, à l'alinéa 1, lire "psycho-medisch-sociale centra" au lieu de "psycho-medischme-sociale centra"; - à la même page, à l'alinéa 4, lire "het verlaagd tarief van 6 pct". au lieu de "het verlaagd tarief van 6 pct"; - à la page 52547, à l'alinéa 1, lire "zoals de instellingen voor school- of univers ...[+++]

- Errata In het Belgisch Staatsblad nr. 222 van 19 augustus 2016, 2 editie, akte nr. 2016/03297, bladzijden 52546, 52547, 52548 en 52551, moeten in de Nederlandse tekst de volgende correcties worden aangebracht : 1. In het Verslag aan de Koning : - op bladzijde 52546, in het eerste lid, lees "psycho-medisch-sociale centra" in plaats van "psycho-medischme-sociale centra"; - op dezelfde bladzijde, in het vierde lid, lees "het verlaagd tarief van 6 pct". in plaats van "het verlaagd tarief van 6 pct"; - op bladzijde 52547, in het eerst ...[+++]




D'autres ont cherché : lire des textes pré-rédigés     texte néerlandais lire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte néerlandais lire ->

Date index: 2022-10-09
w