Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dactylographe
Dictaphone
Grippe
Grippe virale
Indiquer les propriétés nutritionnelles des produits
Machine de bureau
Machine de traitement de texte
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Photocopieur
Recenser les propriétés nutritionnelles des produits
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Système de traitement de texte
Taper des textes à partir de sources audio
Texte réglementaire
Texte statutaire
Traitement de texte
Unité de traitement de texte
Virus spécifique non indiqué comme identifié

Traduction de «texte n’indique » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.


machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine


grippe | grippe virale | virus spécifique non indiqué comme identifié

influenzazonder vermelding van identificatie van specifiek virus | virusinfluenzazonder vermelding van identificatie van specifiek virus


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie omvat bepaalde gedragsstoornissen die niet onder andere categorieën zijn geclassificeerd. Ze worden gekenmerkt door herhalingen van handelingen zonder duidelijk beredeneerbare reden, die niet beheerst kunnen worden en doorgaans de belangen van de betrokkene zelf en die van andere mensen schaden. De betrokkene vertelt dat het gedrag samengaat met drang tot handelen. De oorzaak van deze stoornissen is onbegrepen en ze worden bij elkaar gegroepeerd op grond van het feit dat hun beschrijvingen in grote trekken overeenkomen, niet omdat er andere belangrijke overeenkomsten bekend zijn.


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


texte réglementaire | texte statutaire

wettelijk voorschrift


réaliser l’inventaire des propriétés nutritionnelles des produits | recenser les propriétés nutritionnelles des produits | identifier les propriétés nutritionnelles des aliments | indiquer les propriétés nutritionnelles des produits

voedingswaarde van levensmiddelen berekenen | voedingswaarde van voedsel bepalen | zorgen voor een evenwichtige samenstelling van een menu


machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1 L'utilisation à l'article 158 du règlement technique des termes « notamment » (dans le texte français) et « met name » (dans le texte néerlandais) indique le caractère non-exhaustif du critère du prix le plus bas.

1 Het gebruik in artikel 158 van het technisch reglement van de termen "met name" (in de Nederlandse tekst) en "notamment" (in de Franse tekst) wijst op het niet-exhaustieve karakter van het criterium van de laagste prijs.


- le texte français de l'article 72, alinéa 1, mentionne les mots « exclure le concessionnaire de ses concessions », tandis que le texte néerlandais indique uniquement « de concessiehouder uit te sluiten » sans équivalent pour les mots « de ses concessions ».

- in de Franse tekst van artikel 72, eerste lid, wordt melding gemaakt van de woorden "exclure le concessionnaire de ses concessions", terwijl in de Nederlandse tekst enkel sprake is van "de concessiehouder uit te sluiten" zonder dat er een tegenhanger is van woorden "de ses concessions".


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 10 novembre 2017 définissant la manière d'indiquer le début et la fin d'une zone de surveillance sur la voie publique, la possibilité de contrôles à la sortie d'une surface commerciale et l'exercice de compétences situationnelles, en exécution de la loi réglementant la sécurité privée et particulière.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 10 november 2017 tot vaststelling van de wijze van aanduiding van het begin en het einde van een zone op de openbare weg onder toezicht, van de mogelijkheid van uitgangscontrole bij het verlaten van een winkelruimte en van de uitoefening van situationele bevoegdheden, tot uitvoering van de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid.


Les mots « Na afloop », dans le texte néerlandais, indiquent que la suppression des données doit s'effectuer après l'expiration du délai de conservation.

In de Nederlandse tekst geven de woorden " Na afloop" aan dat de verwijdering van de gegevens dient te gebeuren na het verstrijken van de bewaartermijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l'intention des auteurs du projet d'arrêté était, pour l'application du texte en projet, de ne pas considérer le samedi comme un jour ouvrable, il conviendrait de compléter ce texte par une disposition indiquant que la notion de « jour ouvrable » désigne tous les jours autres que les samedis, les dimanches et les jours fériés légaux.

Mocht het de bedoeling van de stellers van het ontwerpbesluit zijn om voor de toepassing van de ontworpen tekst de zaterdagen niet als werkdagen te beschouwen, dan zou deze tekst aangevuld moeten worden met een bepaling waarin vermeld wordt dat met het begrip "werkdagen" verwezen wordt naar alle dagen die geen zaterdag, zondag of wettelijke feestdag zijn.


De même, le projet de texte n’indique pas clairement si le risque d’erreur doit être considéré en fonction du montant de la dépense déclarée comme correctement exécutée par les bénéficiaires finals (mesure valable) ou en fonction du volume des décaissements effectués par la Commission (avances comprises, ce qui est d’un intérêt limité pour savoir si les dépenses ont été légales et régulières dans des domaines tels que ceux en gestion partagée ou dans celui de la recherche).

Van vergelijkbaar belang is het feit dat de ontwerptekst niet duidelijk maakt of het foutenrisico beoordeeld moet worden ten opzichte van het bedrag aan uitgaven waarvan de eindbegunstigden vinden dat ze correct zijn uitgevoerd (een deugdelijke maatregel) of ten opzichte van de omvang van de uitgaven van de Commissie (inclusief voorschotbetalingen, die in beperkte mate geschikt zijn om aan te tonen of uitgaven wettig en regelmatig waren op terreinen zoals gedeeld beheer of onderzoek).


Lorsqu’un État membre ne transmet que les données visées à l’article 5, paragraphe 1, points a) et b), du règlement VIS, en vertu de l’article 48, paragraphe 3, dudit règlement, l’absence des données visées à l’article 5, paragraphe 1, point c), doit être signalée par la mention «sans objet», complétée par un renvoi audit article 48, paragraphe 3, dans le champ de texte libre indiquant qu’il n’est pas obligatoire, pour des raisons juridiques, de communiquer les données en question.

Wanneer een lidstaat overeenkomstig artikel 48, lid 3, van de VIS-verordening slechts de in artikel 5, lid 1, onder a) en b), van die verordening bedoelde gegevens doorgeeft, wordt de afwezigheid van de in artikel 5, lid 1, onder c), bedoelde gegevens aangegeven door de vermelding „niet van toepassing”, aangevuld met een verwijzing naar artikel 48, lid 3, van de VIS-verordening in het vrije tekstveld, waarmee wordt aangegeven dat verstrekking van die gegevens om wettelijke redenen niet vereist is.


Dans les postes de secours, séparés du tunnel par une porte, le texte suivant indique que le poste de secours n'assure pas de protection en cas d'incendie :

In hulpposten die door een deur van de tunnel gescheiden zijn, geeft de volgende tekst aan dat de hulppost geen bescherming biedt bij brand :


Ici, il n'est pas tenu compte de l'observation formulée par le Conseil d'Etat, pour le motif que la disposition en question ne vise ni les circulaires réglementaires, ni les circulaires interprétatives, mais bien - comme le texte l'indique explicitement - les « directives », c'est-à-dire les instructions que les autorités ont le droit d'élaborer, en vue de déterminer comment elles vont exercer les compétences, qui leur sont confiées par les lois, et qui comportent une part de pouvoir discrétionnaire.

Hier wordt geen gevolg gegeven aan de opmerking van de Raad van State, omdat met bedoelde bepaling noch de reglementaire omzendbrieven, noch de interpretatieve omzendbrieven worden bedoeld, maar wel - zoals de tekst duidelijk vermeldt - de « richtlijnen », dit wil zeggen instructies die de overheden het recht hebben uit te werken om te bepalen hoe zij de hen door de wetten toegewezen bevoegdheden gaan uitoefenen en die deels tot de discretionaire macht behoren.


Lorsqu'on réfère à un texte dans le dispositif d'une loi ou d'un arrêté, mieux vaut ne pas indiquer les modifications que ce texte a subies, cette règle ne souffrant d'exception que lorsqu'on désire figer le texte référé de manière à ce que les modifications ultérieures apportées à ce texte ne soient pas applicables.

Wanneer in het dispositief van een wet of een besluit wordt verwezen naar een bepaling is het beter niet aan te geven welke wijzigingen in die bepaling zijn aangebracht. Op die regel mag slechts een uitzondering worden gemaakt indien het de bedoeling is dat de bepaling waarnaar wordt verwezen, toepassing vindt gelijk zij geldt op het ogenblik van de verwijzing, zodat latere wijzigingen van die bepaling niet van toepassing zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte n’indique ->

Date index: 2021-02-21
w