Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «texte à proprement parler était » (Français → Néerlandais) :

Le texte à proprement parler était prêt en juin de cette année.

De betrokken tekst zelf was klaar in juni van dit jaar.


Le texte à proprement parler était prêt en juin de cette année.

De betrokken tekst zelf was klaar in juni van dit jaar.


Il était possible de constituer le dossier à proprement parler jusqu'en janvier 2016.

Voor de samenstelling van het eigenlijke dossier was er tijd tot januari 2016.


Il ne s'agit donc pas à proprement parler de mainstreaming (même si ce concept est abordé et expliqué), car les préoccupations de genre ne sont pas intégrées transversalement dans le corps du texte.

Er wordt dus niet over mainstreaming als dusdanig gesproken (hoewel het concept wordt behandeld en uitgelegd) aangezien de genderthema's niet transversaal in het corpus van de tekst worden geïntegreerd.


Contrairement à ce qu'indique cet intitulé, ces textes ne procurent en réalité que les notions de domicile et de résidence car l'article 3 du projet, qui concerne la nationalité, n'en fournit pas la notion, à proprement parler.

In tegenstelling met wat dat opschrift aangeeft, worden in die bepalingen in werkelijkheid alleen de begrippen woonplaats en verblijfplaats omschreven, want artikel 3 van het ontwerp, dat betrekking heeft op de nationaliteit, omschrijft niet het eigenlijke begrip.


« Le texte ne vise pas les organisations sectaires à proprement parler mais tend à sanctionner les dérives liées à certaines pratiques sectaires, qu'elles émanent d'un groupe ou qu'elles soient l'oeuvre d'un individu déterminé (par exemple, les pratiques d'une personne qui se dit psychothérapeute) » (ibid., pp. 60-61).

« De tekst beoogt niet de sektarische organisaties in de eigenlijke zin van het woord, maar strekt ertoe de ontsporingen in verband met bepaalde sektarische praktijken te bestraffen, ongeacht of die uitgaan van een groep, dan wel het werk zijn van een bepaalde persoon (bijvoorbeeld de praktijken van iemand die zich voor psychotherapeut uitgeeft) » (ibid., pp. 60-61).


On ne peut donc pas considérer à proprement parler que cette obligation était intégrée dans le prix de la valeur relais.

Daarom kan niet worden verondersteld dat de brugwaarde er rekening mee had gehouden.


Si de telles considérations ne sont pas nécessairement incompatibles avec une vente à la valeur du marché, elles ne prouvent cependant pas, à proprement parler, que le point de départ fondamental était une vente sans éléments d’aide d’État.

Hoewel deze overwegingen niet noodzakelijk in strijd zijn met een verkoop tegen marktwaarde, wijzen ze op zichzelf ook niet op een verkoop zonder staatssteunelementen als uitgangspunt.


Bien qu'il faille donc constater que le texte de l'article 7, § 3, de la loi du 27 février 1987, à proprement parler, ne confère pas au Roi le pouvoir d'appliquer un autre plafond (à savoir, un plafond plus bas) que celui visé par la loi, le procédé utilisé dans le projet est, en l'espèce, néanmoins acceptable.

Ofschoon aldus moet worden vastgesteld dat de tekst van artikel 7, § 3, van de wet van 27 februari 1987, strikt genomen, aan de Koning niet de bevoegdheid geeft toepassing te maken van een andere inkomensgrens (met name een lagere inkomensgrens) dan de in de wet genoemde, kan de door het ontwerp gebruikte werkwijze te dezen nochtans aanvaard worden.


De plus, elle poursuit le débat sur le terrain juridique car, selon ses experts, la solution retenue dans le texte serait, à proprement parler, discriminatoire.

Bovendien verplaatst ze het debat naar het juridische vlak, want volgens haar experts zou de in de tekst opgenomen oplossing eigenlijk discriminerend zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

texte à proprement parler était ->

Date index: 2021-06-23
w