Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "textes soient soumis " (Frans → Nederlands) :

Les textes relatifs à la création du Comité national des Pensions, du Centre d'Expertise et du Conseil académique sont actuellement en préparation avec pour objectif qu'ils soient soumis au Conseil des ministres début mars et ensuite au Parlement dans le courant du mois d'avril.

De teksten voor de oprichting van zowel het Nationaal Pensioencomité als het Kenniscentrum en de Academische raad worden momenteel voorbereid met als bedoeling ze begin maart voor te leggen aan de Ministerraad en vervolgens in de loop van april aan het Parlement.


Il ressort du texte de cette disposition, et plus particulièrement des termes « prévu ou utilisé », que tous les véhicules destinés au transport par route de marchandises, qu'ils soient ou non réellement utilisés pour transporter des marchandises, sont par principe soumis au prélèvement kilométrique, pour autant que leur masse maximale autorisée soit supérieure à 3,5 tonnes.

Uit de tekst van die bepaling, meer bepaald uit de woorden « bedoeld of gebruikt », blijkt dat alle voertuigen die zijn bestemd voor het vervoer van goederen over de weg, ongeacht of zij daadwerkelijk goederen vervoeren, principieel aan de kilometerheffing zijn onderworpen, voor zover het maximaal toegestane totaalgewicht meer dan 3,5 ton bedraagt.


Il est également important que les incinérateurs soient soumis à des critères d'efficacité énergétique comme le prévoit le texte, à condition, bien sûr, que l'incinération soit vraiment la solution utilisée dans la mesure où on ne peut pas faire autrement.

Ook is het belangrijk dat afvalverbranding wordt onderworpen aan criteria voor energie-efficiëntie, zoals in de tekst uiteengezet, mits die verbranding natuurlijk alleen wordt toegepast als geen enkele andere methode haalbaar is.


Malgré le rejet prévisible du paragraphe demandant que ces services soient soumis à la directive dite Bolkestein, le texte du rapport nous paraît encore dangereux.

Het was te verwachten dat de paragraaf waarin erop aangedrongen wordt de Bolkestein-richtllijn op de gezondheidsdiensten toe te passen, is verworpen.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interpr ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in janua ...[+++]


Cette procédure de recours a priori, fondée sur le seul manquement au principe de subsidiarité, ne ferait pas obstacle à ce que les mêmes textes soient soumis ensuite au contrôle a posteriori de droit commun, sur la base des autres dispositions du traité ou de la constitution.

- deze beroepsprocedure a priori, die uitsluitend gebaseerd is op de niet-naleving van het subsidiariteitsbeginsel, zou evenwel niet verhinderen dat dezelfde teksten vervolgens a posteriori worden gecontroleerd om ze te toetsen aan de overige bepalingen van het Verdrag of de grondwet.


A. considérant que dans le domaine de la législation antitrust, des fusions et des restrictions verticales, il est d'usage que les projets de textes soient soumis au Parlement européen avant d'être publiés, même en l'absence de toute obligation légale officielle,

A. overwegende dat het op het gebied van antitrustmaatregelen, fusies en verticale beperkingen de praktijk is ontwerpteksten naar het Europees Parlement te sturen voordat deze worden gepubliceerd, zelfs bij ontstentenis van enige officiële wettelijke verplichting,


Une des contributions suggère que les arguments politiques en faveur d'une codification paneuropéenne soient soumis à l'épreuve d'un texte législatif potentiel.

Eén respondent stelt voor om het politiek aspect van een pan-Europese codificatie te testen aan de hand van een mogelijke wetgevende tekst.


Plus précisément, je souhaite donc que les organismes existants soient mis à contribution pour que ces mutations industrielles deviennent de plus en plus transparentes et que, Madame la Commissaire, les textes que nous attendons sur l'information et la consultation des travailleurs, et la société européenne, soient soumis un jour à notre Assemblée.

Voor alle duidelijkheid: ik wens dus dat men gebruikmaakt van de bestaande organen om ervoor te zorgen dat deze industriële veranderingen steeds transparanter worden. Daarnaast wens ik, mevrouw de commissaris, dat de teksten over de voorlichting en raadpleging van werknemers, en over de Europese onderneming, op een goede dag worden voorgelegd aan het Parlement.


3. Les observations qui suivent sont formulées sous la double réserve que les formalités qui n'ont pas encore été accomplies, le soient et que, si les textes soumis au Conseil d'Etat subissent encore des modifications à la suite de ces formalités - ou de formalités qui ont certes déjà été accomplies mais dont le Conseil des Ministres n'a pas encore dégagé de conclusions -, les dispositions modifiées soient soumises au Conseil d'Etat pour un nouvel examen.

3. De hierna volgende opmerkingen worden gemaakt onder het dubbele voorbehoud dat aan de nog niet nageleefde vormvereisten wordt voldaan en dat, mochten de aan de Raad van State voorgelegde teksten ten gevolge hiervan - of van wel reeds nageleefde vormvereisten, maar waaruit door de Ministerraad nog geen conclusies werden getrokken - nog wijzigingen ondergaan, de gewijzigde bepalingen voor een nieuw onderzoek aan de Raad van State worden voorgelegd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

textes soient soumis ->

Date index: 2021-09-18
w