Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tient déjà compte de nombreuses inquiétudes exprimées » (Français → Néerlandais) :

Il estime que le nouveau projet de communication tient déjà compte de nombreuses inquiétudes exprimées par les États membres, mais il est disposé à reprendre les consultations en janvier, tout en soulignant qu'il importe de progresser rapidement.

Volgens hem zijn veel van de bezwaren van de lidstaten reeds in de nieuwe versie van de ontwerpmededeling in aanmerking genomen; hij toonde zich evenwel bereid het overleg in januari te hervatten, en benadrukte dat snelle vooruitgang dringend gewenst is.


Mme Thibaut félicite Mme Franssen pour les efforts accomplis dans le but de parvenir à une résolution-cadre équilibrée et propose que les sénateurs déposent des sous-amendements à l'amendement nº 14, qui est une version actualisée du texte initialement proposé et qui tient déjà compte des différentes préoccupations exprimées.

Mevrouw Thibaut feliciteert mevrouw Franssen met de geleverde inspanningen om tot een evenwichtige kaderresolutie te komen en suggereert dat de senatoren subamendementen zouden indienen op het amendement nr. 14, dat een geactualiseerde versie is van het aanvankelijke tekstvoorstel en waarin reeds rekening werd gehouden met verschillende bekommernissen.


Mme Thibaut félicite Mme Franssen pour les efforts accomplis dans le but de parvenir à une résolution-cadre équilibrée et propose que les sénateurs déposent des sous-amendements à l'amendement nº 14, qui est une version actualisée du texte initialement proposé et qui tient déjà compte des différentes préoccupations exprimées.

Mevrouw Thibaut feliciteert mevrouw Franssen met de geleverde inspanningen om tot een evenwichtige kaderresolutie te komen en suggereert dat de senatoren subamendementen zouden indienen op het amendement nr. 14, dat een geactualiseerde versie is van het aanvankelijke tekstvoorstel en waarin reeds rekening werd gehouden met verschillende bekommernissen.


Il tient compte de nombreuses opinions convergentes exprimées au cours du processus de consultation de 2 ans qui a commencé avec les travaux de quatre groupes d'experts, suivis par une large consultation publique[2].

Bij de opstelling van het groenboek is rekening gehouden met de talrijke overeenstemmende standpunten die zijn geformuleerd tijdens het twee jaar durende raadplegingsproces, dat aanving met de werkzaamheden van vier deskundigengroepen, gevolgd door een uitgebreide openbare raadpleging[2].


Notre proposition tient déjà compte des nombreuses remarques et recommandations contenues dans le rapport de M. Mann.

In ons voorstel is al veel van het commentaar en de aanbevelingen uit het verslag van de heer Mann geïntegreerd.


Je partage l’inquiétude exprimée par Erika Mann en ce qui concerne l’approche uniforme adoptée vis-à-vis des APE, qui ne tient pas compte des différences entre les régions et entre les pays qui les composent.

Ik deel de bezorgdheid van Erika Mann over de ’sjabloon’-benadering van EPO's, waardoor geen rekening wordt gehouden met de verschillen tussen regio's en tussen landen binnen regio's.


Cette disposition a été proposée sans que les citoyens aient été consultés ni préalablement informés; de plus, elle ne tient pas compte de l'opposition déjà exprimée par le Parlement européen dans sa résolution P6_TA(2007)0347 sur l'accord avec les États-Unis d'Amérique concernant l'utilisation de données des dossiers des passagers aériens (PNR).

Dit gebeurt achter de ruggen van de burgers om, zonder dat zij vantevoren op de hoogte worden gesteld en zonder dat rekening wordt gehouden met de oppositie hiertegen van het Europees Parlement, zoals tot uitdrukking gebracht in zijn resolutie P6_TA(2007)0347 over de PNR-overeenkomst met de Verenigde Staten van Amerika.


Cette disposition a été proposée sans que les citoyens aient été consultés ni préalablement informés; de plus, elle ne tient pas compte de l'opposition déjà exprimée par le Parlement européen dans sa résolution P6_TA(2007)0347 sur l'accord avec les États-Unis d'Amérique concernant l'utilisation de données des dossiers des passagers aériens (PNR).

Dit gebeurt achter de ruggen van de burgers om, zonder dat zij vantevoren op de hoogte worden gesteld en zonder dat rekening wordt gehouden met de oppositie hiertegen van het Europees Parlement, zoals tot uitdrukking gebracht in zijn resolutie P6_TA(2007)0347 over de PNR-overeenkomst met de Verenigde Staten van Amerika.


Néanmoins, j’ai l’impression que, dans l’ensemble, l’administration américaine n’a pas ménagé ses efforts pour répondre aux inquiétudes qui étaient exprimées de ce côté de l’Atlantique et qu’elle est parvenue à une proposition proportionnée qui tient compte de l’équilibre entre la sécurité et la liberté.

Niettemin vind ik al met al dat de Amerikaanse regering haar uiterste best heeft gedaan om tegemoet te komen aan de zorgen die aan deze zijde van de Atlantische Oceaan zijn geuit en met een evenwichtig voorstel is gekomen dat rekening houdt met de balans tussen veiligheid en vrijheid.


Cette nouvelle version du plan d'action pour un internet plus sûr tient déjà compte de nombreuses conclusions tirées de l'évaluation, qui n'ont donc pas été répétées dans nos recommandations, lesquelles se concentrent plutôt sur d'autres questions ou sur les éventuelles actions futures après la prolongation en cours.

Bij deze verlening van het Actieplan voor een veiliger internet wordt reeds rekening gehouden met vele van de uit de evaluatie voortgekomen conclusies, welke dan ook niet herhaald worden in onze aanbevelingen, waarin de aandacht meer uitgaat naar andere kwesties en na de huidige verlenging te ontplooien toekomstige activiteiten.


w