Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tot de inlichtingen of documenten " (Frans → Nederlands) :

D'ailleurs, le texte néerlandais n'est pas assez précis et il y aurait lieu ­ si l'on décidait de le conserver ­ de le récrire comme suit : « De Koning regelt de wijze waarop inlichtingen of documenten geheim worden verklaard».

Overigens is de Nederlandse tekst onnauwkeurig en zou hij ­ als men hem toch wil behouden ­ herschreven kunnen worden als volgt : « De Koning regelt de wijze waarop inlichtingen of documenten geheim worden verklaard».


D'ailleurs, le texte néerlandais n'est pas assez précis et il y aurait lieu ­ si l'on décidait de le conserver ­ de le récrire comme suit : « De Koning regelt de wijze waarop inlichtingen of documenten geheim worden verklaard».

Overigens is de Nederlandse tekst onnauwkeurig en zou hij ­ als men hem toch wil behouden ­ herschreven kunnen worden als volgt : « De Koning regelt de wijze waarop inlichtingen of documenten geheim worden verklaard».


D'ailleurs, le texte néerlandais n'est pas assez précis et il y aurait lieu ­ si l'on décidait de la conserver ­ de le récrire comme suit : « De Koning regelt de wijze waarop inlichtingen of documenten geheim worden verklaard».

Overigens is de Nederlandse tekst onnauwkeurig en zou hij ­ als men hem toch wil behouden ­ herschreven kunnen worden als volgt : « De Koning regelt de wijze waarop inlichtingen of documenten geheim worden verklaard».


D'ailleurs, le texte néerlandais n'est pas assez précis et il y aurait lieu ­ si l'on décidait de la conserver ­ de le récrire comme suit : « De Koning regelt de wijze waarop inlichtingen of documenten geheim worden verklaard».

Overigens is de Nederlandse tekst onnauwkeurig en zou hij ­ als men hem toch wil behouden ­ herschreven kunnen worden als volgt : « De Koning regelt de wijze waarop inlichtingen of documenten geheim worden verklaard».


22. Par souci de concordance avec le texte français, on écrira dans le texte néerlandais de l'article 38/19 en projet « , dat de inlichtingen bevat opgenomen in bijlage 2.

22. Ter wille van de overeenstemming met de Franse tekst schrijve men in de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 38/19 ", dat de inlichtingen bevat opgenomen in bijlage 2.


44. A la fin du texte néerlandais de l'article 59, 1°, du projet, on écrira « om de inlichtingen te verkrijgen » (et non : « om de inlichtingen te komen »).

44. Aan het einde van de Nederlandse tekst van artikel 59, 1°, van het ontwerp, schrijve men "om de inlichtingen te verkrijgen" (niet : "om de inlichtingen te komen").


Art. 2. Dans l'intitulé de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité, dans le texte néerlandais, les mots "inlichtingen- en veiligheidsdienst" sont remplacés par les mots "inlichtingen- en veiligheidsdiensten".

Art. 2. In het opschrift van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst worden de woorden "inlichtingen- en veiligheidsdienst" vervangen door de woorden "inlichtingen- en veiligheidsdiensten".


1° dans le paragraphe 1, alinéa 3, dans le texte néerlandais, les mots "De methoden voor het verzamelen van in deze wet bedoelde gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten" sont remplacés par les mots "De methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten bedoeld in deze wet";

1° in paragraaf 1, derde lid, worden de woorden "De methoden voor het verzamelen van in deze wet bedoelde gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten" vervangen door de woorden "De methoden voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten bedoeld in deze wet";


4° dans le texte néerlandais, dans l'actuel sixième alinéa, dont le texte formera le paragraphe 4, les mots "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdiensten" sont remplacés par les mots "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdienst" et dans le texte français, les mots « et de sécurité » sont insérés entre les mots « service de renseignement » et le mot « concerné ».

4° in het huidige zesde lid, waarvan de tekst paragraaf 4 zal vormen, worden de woorden "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdiensten" vervangen door de woorden "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdienst" en in de Franse tekst worden de woorden « et de sécurité » ingevoegd tussen de woorden « service de renseignement » en het woord « concerné ».


Le service de renseignement et de sécurité militaire (Militaire Inlichtingen- en Veiligheidsdienst, MIVD) et le service général de renseignement et de sécurité (Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst, AIVD) concentrent dans cette unité commune leurs moyens humains et matériels dans le domaine du renseignement électromagnétique (Signals Intelligence, Sigint) et des cyberactivités.

De MIVD en AIVD bundelen in deze gezamenlijke eenheid hun mensen en middelen op het gebied van Signals Intelligence (Sigint) en cyber.




Anderen hebben gezocht naar : wijze waarop inlichtingen     inlichtingen of documenten     inlichtingen     mots     sixième alinéa dont     tot de inlichtingen of documenten     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tot de inlichtingen of documenten ->

Date index: 2022-08-24
w