Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tous feront preuve » (Français → Néerlandais) :

Elle insiste sur le fait qu'elle ne vise pas, par son amendement nº 109, à faire siéger dans la commission, outre des experts médicaux et scientifiques, des experts en aspects éthiques, mais bien à garantir que tous les membres seront spécialisés dans les aspects médicaux et éthiques de la recherche sur les embryons et feront preuve de pluridisciplinarité.

Zij benadrukt dat het niet de bedoeling is van het amendement nr. 109 om, naast medische en wetenschappelijke experts, ook experts in ethische aspecten in de Commissie zitting te laten nemen, maar te verzekeren dat alle leden deskundig zijn in de medische en ethische aspecten van het onderzoek op embryo's en blijk geven van pluridisciplinariteit.


Elle insiste sur le fait qu'elle ne vise pas, par son amendement nº 109, à faire siéger dans la commission, outre des experts médicaux et scientifiques, des experts en aspects éthiques, mais bien à garantir que tous les membres seront spécialisés dans les aspects médicaux et éthiques de la recherche sur les embryons et feront preuve de pluridisciplinarité.

Zij benadrukt dat het niet de bedoeling is van het amendement nr. 109 om, naast medische en wetenschappelijke experts, ook experts in ethische aspecten in de Commissie zitting te laten nemen, maar te verzekeren dat alle leden deskundig zijn in de medische en ethische aspecten van het onderzoek op embryo's en blijk geven van pluridisciplinariteit.


1. Les États membres et la Commission demandent à tous les bénéficiaires d'un financement public de la recherche impliquant l'utilisation de ressources génétiques et de connaissances traditionnelles associées à ces ressources de faire une déclaration attestant qu'ils feront preuve de la diligence nécessaire conformément aux dispositions de l'article 4.

1. De lidstaten en de Commissie verzoeken alle ontvangers van openbare middelen voor onderzoek dat betrekking heeft op het gebruik van genetische rijkdommen en traditionele kennis in verband met genetische rijkdommen om een verklaring dat zij overeenkomstig artikel 4 de passende zorgvuldigheid in acht zullen nemen.


Les consommateurs et les professionnels de toute l’Europe auront l’assurance que tous les organes extrajudiciaires européens saisis d’un litige respecteront les mêmes critères et feront preuve de transparence, de compétence, d’impartialité, d’efficacité et d’équité.

Consumenten en handelaars in heel Europa krijgen de garantie dat alle Europese buitengerechtelijke instanties voor geschillenbeslechting aan dezelfde criteria beantwoorden: transparant, gekwalificeerd, onpartijdig, doeltreffend en billijk.


J’espère simplement que nos nouveaux collègues, à travers tous les parties du Parlement, feront preuve de davantage de bon sens, montreront qu’ils sont à l’écoute des gens au lieu de les régenter, enterreront la directive plutôt que d’interdire l’opt-out et repartiront de zéro.

Ik hoop maar dat onze nieuwe collega’s, van ongeacht welk pluimage, wat zinniger zullen denken en wat meer zullen laten zien dat zij naar de mensen luisteren in plaats van hen te willen dicteren, kortom dat zij de hele richtlijn zullen afschaffen in plaats van de opt-out uit te bannen, en een frisse start zullen maken.


L'Union européenne espère que tous les secteurs de la vie politique sauront démontrer leur maturité et feront preuve de dispositions constructives pour commencer à mettre en pratique, dans les meilleurs délais, le calendrier proposé par la Mission de haut niveau de l'O.E.A. pour le renforcement des institutions publiques et de la coexistence démocratique au Pérou.

De Europese Unie spreekt de hoop uit dat alle politieke stromingen blijk zullen geven van de nodige wijsheid en van hun constructieve instelling en zo spoedig mogelijk een begin zullen maken met de uitvoering van het door de OAS-Missie op hoog niveau voorgestelde tijdschema voor de versterking van de overheidsinstellingen en de democratische coëxistentie in Peru.


La bonne volonté dont feront preuve les pays d"origine pour accepter le retour de tous les réfugiés sera l"un des critères qui seront pris en compte pour décider de leur participation aux programmes de reconstruction et de développement".

De goede wil waarvan de landen van herkomst blijk zullen geven ten aanzien van de terugkeer van alle vluchtelingen is een van de criteria waar rekening mee zal worden gehouden bij besluiten over deelneming van deze landen aan de programma's voor wederopbouw en ontwikkeling".


J'espère que tous feront preuve de la même cohérence lorsqu'il s'agira d'apprécier des propositions antidémocratiques éventuelles, par exemple, celles visant à poursuivre les auteurs de pamphlets politiques ou à supprimer le financement de certains partis politiques (Applaudissements sur les bancs du Vlaams Blok.)

Ik hoop dat iedereen even consequent zal zijn als men zal moeten oordelen over eventuele ondemocratische voorstellen om bijvoorbeeld politieke pamfletschrijvers voor de rechtbank te slepen, of de partijfinanciering van bepaalde politieke partijen ongedaan te maken (Applaus bij het Vlaams Blok.)


La bonne volonté dont feront preuve les pays d'origine pour accepter le retour de tous les réfugiés sera l'un des critères qui seront pris en compte pour décider de leur participation aux programmes de reconstruction et de développement.

De bereidheid van de landen van oorsprong om de terugkeer van alle vluchtelingen toe te staan is één van de criteria voor de deelneming aan de wederopbouw- en ontwikkelingsprogramma's.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tous feront preuve ->

Date index: 2023-07-15
w