Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout aussi concret » (Français → Néerlandais) :

Outre ces considérations constitutionnelles sur la concertation entre le parquet, le fisc et les services de police concernant des dossiers concrets, qui est mise en place par l'article 29, alinéa 3, en projet, du Code d'instruction criminelle, Mme Faes estime qu'il est tout aussi utile de s'arrêter sur l'exception à la règle générale selon laquelle tout fonctionnaire qui, dans l'exercice de ses fonctions, acquerra la connaissance d'un crime ou d'un délit, sera tenu d'en donner avis sur-le-cha ...[+++]

Naast deze grondwettelijke beschouwingen over het overleg tussen parket, fiscus en politiediensten in concrete dossiers dat wordt geïnstalleerd door het ontworpen artikel 29, derde lid, Sv. is mevrouw Faes van oordeel dat het zeker zo nuttig is stil te staan bij de uitzondering op de algemene verplichting van een ambtenaar die in de uitoefening van zijn ambt kennis krijgt van een misdaad of van een wanbedrijf daarvan dadelijk bericht te geven aan de procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou ku ...[+++]


Si l'on tient compte de la fonction sociale de la parentalité en général, si l'on constate que, en fonction de cela, on fait obstruction de la finalité biologique de principe de la parentalité d'origine, si l'on constate combien, pour ce qui est de l'établissement de la parentalité par adoption, l'on prend de précautions concrètes, dans l'intérêt supérieur de l'enfant, dans le souci de réaliser la fonction sociale de l'adoption, si l'on tient compte du fait que, selon les sources internationales et le droit belge, les obligations et les droits (parentaux) de parents masculins et féminins doivent être les mêmes (identiques), si l'on const ...[+++]

Wanneer ik rekening houd met de sociale functie van ouderschap in het algemeen, wanneer ik vaststel hoe, in functie daarvan, de principieel biologische grondslag van het oorspronkelijk ouderschap wordt weggecijferd, wanneer ik constateer hoe, in het hogere belang van het kind, men bij de vestiging van ouderschap door adoptie concreet alle mogelijke voorzorgen neemt in verband met de realisering van de sociale functie ervan, wanneer men bedenkt dat krachtens internationale bronnen en naar Belgisch recht de (ouderlijke) verplichtingen e ...[+++]


Le Conseil supérieur estime que s'il importe de tirer des leçons générales pour l'avenir à partir des éléments fournis par les plaintes, il est tout aussi important que ce même service central s'assure qu'une solution a été, dans la mesure du possible, concrètement offerte au plaignant pour remédier aux griefs formulés.

De Hoge Raad meent dat het wel uiterst belangrijk is om in het algemeen naar de toekomst toe lessen te trekken uit de concreet voorliggende klachten, maar dat dit niet voldoende is. Diezelfde centrale dienst zal er immers dienen op toe te zien dat daadwerkelijk een oplossing, in de mate van het mogelijke, aangeboden wordt voor de door de burger geformuleerde verzuchting.


Pour que les informations soient aussi concrètes que possible, chaque Suédois, quel que soit son âge, qui a travaillé au cours de l'année écoulée reçoit une fois par an, dans sa boîte aux lettres, une enveloppe orange, contenant toutes les informations relatives au premier pilier obligatoire.

Om de informatie zo concreet mogelijk te maken, krijgt elke Zweed die het afgelopen jaar gewerkt heeft, van welke leeftijd ook, eenmaal per jaar een oranje enveloppe in de bus. Deze enveloppe bevat alle informatie over de eerste, verplichte pijler.


9. souligne que la faiblesse de la réaction de l'Union face à l'invasion de l'Ukraine par la Russie s'explique également par sa forte dépendance vis‑à‑vis de la Fédération de Russie pour la fourniture d'énergie; considère, à cet égard, que la réduction, à moyen terme, de la dépendance de l'Union vis‑à‑vis de Moscou et d'autres régimes autoritaires revêt une importance extrême, et estime tout aussi important d'envisager la possibilité d'un boycott total, tout en mettant en place des solutions concrètes pour aider les État ...[+++]

9. wijst erop dat de zwakke reactie van de EU op de invasie van Oekraïne door Rusland tevens voortkomt uit het feit dat de EU voor haar energievoorziening in sterke mate afhankelijk is van de Russische Federatie; is in dit verband van mening dat het van het grootste belang is dat op de middellange termijn de afhankelijkheid van de EU van Moskou en van andere autoritaire regimes wordt teruggebracht en dat de mogelijkheid van een volledige boycot wordt overwogen, waarbij concrete alternatieven worden ontwikkeld ter ondersteuning van de lidstaten die thans geen andere energiebron hebben dan Rusland; verzoekt de Commissie in dit verband te ...[+++]


Mais ce consensus ne serait rien s’il ne s’était concrétisé par un texte qui est tout aussi concret que cohérent comme je vais vous le montrer dans un instant.

Maar deze consensus zou niets waard zijn als deze niet een concrete vorm had gekregen in een zowel concrete als consistente tekst, zoals ik u zo dadelijk zal aantonen.


De notre point de vue, cela signifie que toute modification, réforme ou consolidation des relations avec Cuba doit être subordonnée à un projet tout aussi concret visant à réformer la situation des droits de l’homme et de la démocratie sur l’île.

Naar onze mening moet iedere verandering, hervorming of versterking van de betrekkingen met Cuba gebaseerd zijn op een gelijkwaardig tastbaar plan om de situatie met betrekking tot mensenrechten en democratie op het eiland te veranderen.


Il est tout aussi dérangeant que l'Union européenne, les États-Unis et d'autres pays riches ne parviennent pas à fournir le soutien complet et rapide qu'ils devraient accorder au déploiement de cette mission. Plus concrètement, ils ne fournissent pas le pont aérien financier ni les autres capacités logistiques et militaires dont cette mission a besoin pour opérer.

Het is ook verontrustend dat de Europese Unie, de VS en andere rijke landen er niet in geslaagd zijn deze missie de snelle en volledige steun te bieden die zij verdient, namelijk door niet met de noodzakelijke financiële dekking en andere logistieke en militaire faciliteiten over de brug te komen.


Je voudrais faire une dernière remarque. Tout en soutenant la demande afin que le rapport annuel de l’Union européenne sur les droits de l’homme prévoie l’implication du Parlement européen, je pense qu’il est tout aussi nécessaire que le Parlement continue de rédiger son propre rapport spécifique, dans le but de garantir un contrôle du Parlement sur l’engagement concret de la Commission européenne en matière de droits de l’homme et ...[+++]

Een laatste opmerking: ik ben het weliswaar eens met het verzoek om het Europees Parlement te betrekken bij het jaarverslag van de Europese Unie over de mensenrechten, maar voor mij is het even noodzakelijk dat het Parlement doorgaat met het opstellen van een eigen verslag. Op die manier kan de concrete inzet van de Europese Commissie voor de mensenrechten worden geëvalueerd en wordt borg gestaan voor een parlementaire controle daarover.


Cette suppression du droit aux allocations familiales, outre qu'elle cause un choc psychologique important au parent victime, signifie aussi concrètement la perte de moyens financiers qu'il aurait pu engager en vue de récupérer cet enfant ou qu'il aurait, en tout cas, pu mettre de côté au bénéfice de cet enfant.

Het schrappen van het recht op kinderbijslag levert niet alleen een traumatiserende ervaring op voor de ouder die het slachtoffer is van de ontvoering, maar komt in concreto ook neer op het verlies van geldmiddelen die deze ouder had kunnen gebruiken om het kind terug te krijgen of die hij althans had kunnen sparen voor dat kind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout aussi concret ->

Date index: 2024-07-25
w