Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout comme nous avions précédemment » (Français → Néerlandais) :

Tout en préservant l’intégrité des règles de l’OMC, nous continuerons d’exercer le contrôle de mise en ce qui concerne l’ouverture des marchés et nous assisterons les PMA dans l’adoption et la mise en œuvre de nouvelles disciplines. Aussi, lors de l’examen des besoins et des exigences des PMA en ce qui concerne l’application de l’accord de l’OMC sur les droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC), nous prendrons favorablement en considération les de ...[+++]

Zonder afbreuk te doen aan de integriteit van de WTO-voorschriften, zullen wij op het gebied van marktopening de nodige terughoudendheid betrachten en de MOL's bijstaan bij het in hun wetgeving opnemen en uitvoeren van nieuwe regelingen. Voorts zullen wij bij ons onderzoek naar de behoeften en vereisten van de MOL's in verband met het uitvoeren van de WTO-Overeenkomst inzake handelsaspecten van de intellectuele eigendom (TRIP's) verzoeken om verlenging van de oorspronkelijke uitvoeringstermijn (2013) in welwillende overweging nemen en de nodige technische bijstand verlenen.


Nous avions dit que nous présenterions toutes nos initiatives visant à créer un marché unique numérique d'ici la fin de l'année: nous tenons aujourd'hui nos promesses.

We hebben beloofd dat we nog voor het eind van het jaar al onze initiatieven voor de digitale eengemaakte markt zouden presenten en we komen die belofte na.


En décembre de l’année dernière, nous avions décidé à juste titre d’exclure tout risque.

Men heeft in december van vorig jaar zeer terecht beslist om elk risico uit te sluiten.


Comme nous l’avions prévu, le rapport des cinq présidents a suscité un débat animé dans toute l’Europe.

Zoals verwacht heeft het verslag van de vijf voorzitters in Europa voor een geanimeerd debat gezorgd.


Nous avons pris très au sérieux les allégations selon lesquelles les États-Unis auraient eu accès à des données financières de la Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication (Swift) en dehors du cadre de l’accord TFTP et, comme nous l'avions promis au Parlement et aux citoyens européens, nous avons demandé aux États-Unis de faire toute la lumière sur cette affaire.

Wij hebben de aantijgingen dat de VS buiten de werkingssfeer van de TFTP-overeenkomst toegang zou hebben gehad tot financiële gegevens van Swift zeer ernstig genomen en, zoals beloofd aan het Europees Parlement en aan de Europese burgers, de VS verzocht om over deze kwestie volledige klaarheid te scheppen.


L’une de nos plus grandes réussites est d’être parvenus à imposer au Conseil, contre son gré, le fait que nous ayons employé comme définition fondamentale des pesticides celle que nous avions précédemment incluse dans la directive sur l’utilisation durable dans le cadre de l’accord politique avec le Conseil.

Het is een van de belangrijkste verworvenheden dat wij aan de Raad, eigenlijk tegen zijn wil, hebben kunnen opleggen dat wij als basisdefinitie voor pesticiden de basisdefinitie hebben genomen zoals die eerder door het Parlement in het kader van het politiek akkoord met de Raad is opgenomen in de richtlijn over duurzaam gebruik.


Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck et Wachtmeister (PPE-DE), par écrit. - (SV) Aujourd’hui, nous avons voté en faveur de la présente résolution sur la politique spatiale de l’UE, tout comme nous avions précédemment soutenu le rapport d’initiative sur le livre vert de la Commission sur la politique spatiale européenne du 9 octobre 2003 et le rapport sur l’Europe et l’espace du 17 janvier 2002.

Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck en Wachtmeister (PPE-DE), schriftelijk (SV) Wij hebben vandaag voor de onderhavige ontwerpresolutie over het ruimtebeleid van de Europese Unie gestemd, zoals wij eerder het initiatiefverslag over het Groenboek inzake het Europees ruimtebeleid van de Commissie op 9 oktober 2003 hebben gesteund alsmede het verslag "Europa en de ruimtevaart" op 17 januari 2002.


Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck et Wachtmeister (PPE-DE ), par écrit . - (SV) Aujourd’hui, nous avons voté en faveur de la présente résolution sur la politique spatiale de l’UE, tout comme nous avions précédemment soutenu le rapport d’initiative sur le livre vert de la Commission sur la politique spatiale européenne du 9 octobre 2003 et le rapport sur l’Europe et l’espace du 17 janvier 2002.

Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck en Wachtmeister (PPE-DE ), schriftelijk (SV) Wij hebben vandaag voor de onderhavige ontwerpresolutie over het ruimtebeleid van de Europese Unie gestemd, zoals wij eerder het initiatiefverslag over het Groenboek inzake het Europees ruimtebeleid van de Commissie op 9 oktober 2003 hebben gesteund alsmede het verslag "Europa en de ruimtevaart" op 17 januari 2002.


Nous avions précédemment soutenu la résolution concernant le Livre vert de la Commission sur la politique spatiale, adoptée le 9 octobre 2003, la résolution relative à une stratégie européenne cohérente pour l’espace, adoptée le 17 janvier 2002, et la résolution sur un plan d’action pour la mise en œuvre d’une politique spatiale européenne, adoptée le 29 janvier 2004.

Wij hebben voorheen ook onze steun gegeven aan de resolutie over het Groenboek van de Commissie inzake het ruimtevaartbeleid, aangenomen op 9 oktober 2003, aan de resolutie over een uniforme Europese ruimtestrategie, aangenomen op 17 januari 2002, en aan de resolutie over een actieplan voor de uitvoering van het Europese ruimtevaartbeleid, aangenomen op 29 januari 2004.


Le commissaire a poursuivi en déclarant que nous avions fait à peu près tout ce qui était possible avec les pouvoirs existants".

Vervolgens zei de commissaris dat wij bijna alles gedaan hebben wat wij met onze bestaande bevoegdheden kunnen doen".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout comme nous avions précédemment ->

Date index: 2023-02-10
w