Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout d’abord discuter » (Français → Néerlandais) :

M. Hugo Vandenberghe tient tout d'abord à souligner qu'il juge inacceptables les conditions dans lesquelles la commission doit discuter des deux projets de loi.

De heer Hugo Vandenberghe wenst vooreerst te benadrukken dat de omstandigheden waarin de commissie beide wetsontwerpen dient te bespreken onaanvaardbaar zijn.


Mme De Schamphelaere constate tout d'abord que le but n'est pas de discuter ni de remettre en question la réforme Copernic dans le cadre de la présente procédure d'évocation.

Mevrouw De Schamphelaere stelt in de eerste plaats vast dat het niet de bedoeling is om in het kader van de voorliggende evocatieprocedure de Copernicushervorming te bespreken en in vraag te stellen.


En ce qui concerne la proposition de loi relative à la sécurité et à l'hygiène du tatouage des personnes, le ministre rappelle tout d'abord qu'au cours de la discussion préalable qui a eu lieu au sein de la commission et au cours de laquelle il a effectivement indiqué qu'il fallait discuter de la question de la condition d'âge.

Wat het wetsvoorstel betreffende de veiligheid en hygiëne bij het aanbrengen van tatoeages op personen betreft, herinnert de minister in de eerste plaats aan de voorafgaande bespreking in deze Commissie waar hij inderdaad aangaf dat de leeftijdsvereiste moest besproken worden.


Elles ont décidé de discuter tout d'abord de la démocratie directe et ensuite de la démocratie représentative et de la déontologie du mandataire politique.

De commissies besloten eerst de directe democratie te bespreken en vervolgens de vertegenwoordigende democratie en de deontologie van de politieke mandataris.


Elles ont décidé de discuter tout d'abord de la démocratie directe et ensuite de la démocratie représentative et de la déontologie du mandataire politique.

De commissies besloten eerst de directe democratie te bespreken en vervolgens de vertegenwoordigende democratie en de deontologie van de politieke mandataris.


Je voudrais tout d’abord discuter de la relation entre l’enseignement et les entreprises.

Allereerst de relatie tussen onderwijs en bedrijfsleven.


– (IT) Monsieur le Président, Madame Malmström, Mesdames et Messieurs, permettez-moi tout d’abord d’adresser toutes nos condoléances aux victimes de Conakry au nom du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe et des 30 parlementaires africains du réseau libéral démocratique ACP-UE que nous avons rencontrés la semaine dernière pour discuter, entre autres, de la situation en Guinée, avec le président du parti libéral guinéen, un parti qui, malheureusement, ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Malmström, dames en heren, allereerst wil ik mijn deelneming betuigen met de slachtoffers van Conakry, zowel namens de ALDE-Fractie als namens de dertig Afrikaanse parlementariërs die deel uitmaken van het liberaal-democratisch netwerk binnen de ACS-vergadering en met wie wij vorige week een bijeenkomst hebben gehad om onder meer de situatie in Guinee te bespreken. Daar was onder anderen ook de voorzitter van de liberale partij van Guinee bij aanwezig, een partij die helaas rechtstreeks door het geweld getroffen is.


– (EL) Madame la Présidente, tout d’abord, je tiens à remercier la rapporteure pour la longue période de coopération qui a débouché sur le rapport soumis aujourd’hui à notre examen et à signaler que nous avons eu plusieurs réunions au cours desquelles nous avons discuté de toute cette matière.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik de rapporteur van harte bedanken voor de lange samenwerking bij de opstelling van dit verslag, dat nu ter tafel ligt en behandeld kan worden.


Je tiens tout d’abord à remercier le président, M. Florenz, de nous offrir cette opportunité de discuter du changement climatique et, tout spécialement, de la stratégie de l’Union européenne pour le séminaire des experts gouvernementaux sur le changement climatique, qui aura lieu la semaine prochaine à Bonn.

Ik wil allereerst de voorzitter, de heer Florenz, bedanken voor het feit dat hij ons vandaag de gelegenheid biedt tot een debat over het vraagstuk van de klimaatverandering en meer in het bijzonder over de strategie die de Europese Unie moet voeren met het oog op het seminar van regeringsdeskundigen voor klimaatverandering, dat volgende week in Bonn wordt gehouden.


- (DE) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de remercier très chaleureusement Mme le rapporteur pour avoir été si disposée à discuter, coopérer et rechercher des compromis tout au long de la rédaction du rapport.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik de rapporteur graag bedanken voor haar open houding bij het opstellen van dit verslag en de bereidheid om samen te werken en compromissen te sluiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d’abord discuter ->

Date index: 2024-05-13
w