Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une remorque agricole
Camion
Camion-citerne
Gabarit
Poids et dimensions
Poids lourd
Poids maximal
Poids par essieu
Poids remorquable
Poids total autorisé
Poids total en charge
Remorque
Remorque agricole
Remorque avec poste de commande
Remorque de voiture d'assistance
Remorque pilote
Remorque semi-portée à essieu-moteur
Remorque à cabine
Remorque à cabine de conduite
Remorque à essieu moteur
Remorque à essieu-moteur
Remorque à poste de commande
Remorque à roues motrices
Semi-remorque
Semi-remorque à essieu-moteur
Voiture de commande
Voiture-pilote
Véhicule utilitaire

Traduction de «tracter des remorques » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
masse maximale à pleine charge autorisée d'un véhicule pouvant être utilisé pour tracter une remorque

toegestane maximummassa in beladen toestand van een voor het trekken van een aanhangwagen geschikt voertuig


remorque à essieu moteur | remorque à essieu-moteur | remorque à roues motrices | remorque semi-portée à essieu-moteur | semi-remorque à essieu-moteur

aanhangwagen met aangedreven as | aanhangwagen met aangedreven wielen


remorque à cabine | remorque à cabine de conduite | remorque à poste de commande | remorque avec poste de commande | remorque pilote | voiture de commande | voiture-pilote

aanhangrijtuig met bedieningsstand | aanhangrijtuig met stuurstand | rijtuig met stuurstand


remorque de voiture d'assistance

aangepaste auto-aanhangwagen


accident causé par une remorque agricole

ongeval veroorzaakt door boerderij-aanhangwagen


véhicule utilitaire [ camion | camion-citerne | poids lourd | remorque | semi-remorque ]

bedrijfsvoertuig [ aanhangwagen | oplegger | tankauto | tankwagen | vrachtwagen | zware vrachtauto ]


poids et dimensions [ gabarit | poids maximal | poids par essieu | poids remorquable | poids total autorisé | poids total en charge ]

gewichten en afmetingen [ gewicht per as | laadprofiel | maximumgewicht | totaal laadgewicht | totaal toegestaan gewicht ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le moteur doit fournir une puissance d’au moins 5 kW par tonne de masse en charge maximale techniquement admissible de l’ensemble ou de masse en charge maximale techniquement admissible du véhicule seul lorsque celui-ci n’est pas destiné à tracter une remorque.

De motor moet een vermogen leveren van ten minste 5 kW per ton van de technisch toelaatbare maximummassa in beladen toestand van de combinatie of van de technisch toelaatbare maximummassa in beladen toestand van het voertuig zonder aanhangwagen indien het voertuig niet is ontworpen voor het trekken van een aanhangwagen.


Les véhicules conçus pour tracter une remorque doivent être capables de démarrer cinq fois en cinq minutes dans une montée ayant une inclinaison d’au moins 12 %.

Voertuigen die zijn ontworpen voor het trekken van een aanhangwagen moeten binnen vijf minuten vijf maal op een stijgende helling van ten minste 12 % in beweging kunnen komen.


2.7. Prescriptions supplémentaires lorsque le véhicule est capable de tracter une remorque

2.7. Aanvullende voorschriften in het geval dat het voertuig geschikt is voor het trekken van een aanhangwagen


« tracteur agricole ou forestier » : tout véhicule agricole ou forestier à roues ou à chenilles, à moteur, ayant au moins deux essieux et une vitesse maximale par construction égale ou supérieure à 6 km/h, dont la fonction réside essentiellement dans sa puissance de traction et qui est spécialement conçu pour tirer, pousser, porter ou actionner certains équipements interchangeables destinés à des usages agricoles ou forestiers, ou tracter des remorques ou engins agricoles ou forestiers; il peut être aménagé pour transporter une charge dans un contexte agricole ou forestier et/ou peut être équipé d'un ou de plusieurs sièges passagers »;

Land- of bosbouwtrekker" : ieder landbouw- of bosbouwvoertuig op wielen of rupsbanden, met motor, ten minste twee assen en een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van ten minste 6 km/u, dat voornamelijk voor tractiedoeleinden is bestemd en in het bijzonder is ontworpen voor het trekken, duwen, dragen of in beweging brengen van bepaalde verwisselbare uitrustingsstukken die voor gebruik in de land- of bosbouw zijn bestemd, of voor het trekken van aanhangwagens of uitrustingsstukken voor de land- of bosbouw; het kan worden ingericht om een lading te vervoeren voor landbouw- of bosbouwdoeleinden en/of kan worden uitgerust met zitplaatsen voor meerijders";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu’un tracteur est équipé pour tracter une remorque, il doit être équipé d’un témoin optique spécial de fonctionnement pour les feux indicateurs de direction de la remorque, sauf si le témoin du véhicule tracteur permet de détecter la défaillance de l’un quelconque des feux indicateurs de direction de l’ensemble formé par le tracteur et sa remorque.

Als een trekker is uitgerust om een aanhangwagen te trekken, moet hij voorzien zijn van een speciale optische verklikker voor de werking van de richtingaanwijzers van de aanhangwagen, behalve indien de verklikker van de trekker het mogelijk maakt het defect van een van de richtingaanwijzers van de aldus gevormde trekkercombinatie te detecteren.


2.2.2. Dans le cas d'un véhicule à moteur capable de tracter une remorque à essieu central ou une remorque à timon d'attelage rigide, la masse maximale à considérer pour classer le véhicule à moteur comprend la masse maximale transférée vers le véhicule tracteur par l'attelage.

2.2.2. In het geval van een motorvoertuig dat een middenasaanhangwagen of een aanhangwagen met stijve dissel kan trekken, omvat de maximummassa waarop de indeling van het motorvoertuig wordt gebaseerd, de maximummassa die door de koppeling op het trekkende voertuig wordt overbracht.


Dans le cas d'un véhicule à moteur autorisé à tracter une remorque non freinée, l'efficacité minimale prescrite pour la catégorie de véhicules à moteur correspondante (pour l'essai du type 0 avec moteur débrayé) doit être atteinte avec la remorque non freinée attelée au véhicule à moteur et avec une remorque non freinée chargée à la masse maximale déclarée par le constructeur du véhicule à moteur.

Bij een motorvoertuig dat een onberemde aanhangwagen mag trekken, moet de minimumremwerking voor de overeenkomstige motorvoertuigcategorie (bij de proef van het type 0 met ontkoppelde motor) worden bereikt met de onberemde aanhangwagen aan het motorvoertuig gekoppeld en met de onberemde aanhanger beladen tot de door de motorvoertuigfabrikant aangegeven maximummassa.


Les véhicules à moteur autorisés à tracter une remorque équipée d'un système antiblocage, à l'exception des véhicules des catégories M1 et N1, doivent être équipés d'un avertisseur optique distinct pour le système antiblocage de la remorque, conforme aux prescriptions des points 4.1, 4.2 et 4.3 de l'annexe X de la présente directive. Ils doivent en outre être équipés d'une prise électrique spéciale pour les systèmes antiblocage des remorques, conformément au point 4.4 de l'annexe X de la présente directive.

Motorvoertuigen die een aanhanger met een antiblokkeerremsysteem mogen trekken, met uitzondering van voertuigen van de categorieën M1 en N1, worden uitgerust met een afzonderlijk optisch waarschuwingssignaal voor het antiblokkeerremsysteem van de aanhangwagen overeenkomstig de voorschriften van de punten 4.1, 4.2 en 4.3 van bijlage X. Zij moeten ook worden voorzien van een speciale elektrische connector voor de antiblokkeerremsystemen van de aanhangwagens overeenkomstig punt 4.4 in bijlage X bij deze richtlijn.


Masse remorquable d'un véhicule destiné à tracter une remorque équipée d'un système de freinage de service (Pour calculer la masse remorquable, il n'est pas tenu compte de la masse en charge maximale techniquement admissible du véhicule au sens du paragraphe 3.2.3.1.)

De getrokken massa van een voertuig, bestemd om een aanhangwagen met bedrijfsremsysteem te trekken (In verband met de berekening van de getrokken massa mag geen rekening worden gehouden met de extra technisch toelaatbare maximummassa van het voertuig in beladen toestand als bedoeld in punt 3.2.3.1)


4.2.Les véhicules à moteur équipés de dispositifs antiblocage et/ou prévus pour tracter une remorque équipée de tels dispositifs, à l'exception des véhicules des catégories M1 et N1, doivent être munis d'un signal d'alarme propre aux dispositifs antiblocage du véhicule remorqué, satisfaisant aux prescriptions du point 4.1 ci-avant, ou équipés d'un signal optique s'allumant au plus tard lorsque la commande de frein est actionnée et indiquant au conducteur que le véhicule remorqué attelé n'est pas équipée d'antibloqueurs.

4.2.Met uitzondering van voertuigen van de categorieën M1 en N1, moeten motorvoertuigen met anti-blokkeersystemen en/of ontworpen voor het trekken van een aanhangwagen die met dergelijke inrichtingen is uitgerust, voorzien zijn van een afzonderlijk waarschuwingssysteem voor het (de) anti-blokkeersysteem(-emen) van het getrokken voertuig dat voldoet aan de eisen van bovenvermeld punt 4.1, of zijn uitgerust met een verklikkerlicht dat niet later oplicht dan op het ogenblik waarop de rem wordt ingetrapt ter waarschuwing van de bestuurder indien de aangekoppelde aanhangwagen niet is uitgerust met een anti-blokkeersysteem.


w